Ejemplos del uso de "buio in volto" en italiano
E improvvisamente realizzai che esisteva qualcosa che faceva esattamento questo - dalla luce al buio in sei secondi - esattamente questo.
И я внезапно понял, что существует что-то, что действует точно так же - от света к темноте за шесть секунд - именно так.
E'proprio lì che accade - dalla luce al buio in sei secondi.
Это только что произошло здесь - от света к темноте за шесть секунд.
Come ho detto, là fuori è vuoto, freddo e buio.
Как я уже говорил, там пусто, там холодо и там темно.
Ho guardato il volto di suo figlio che le sedeva accanto, lacerato da un misto di mestizia e confusione.
Я посмотрела в лицо её сыну, сидевшему рядом с ней, и его лицо было искажено горем и смятением.
Molta robotica è assai impressionante, ma la robotica di manipolazione è ancora in un periodo buio.
Сейчас много очень впечатляющей робототехники, но управление роботами находится в средневековье.
Come diceva Gandhi, "Per un uomo affamato, un pezzo di pane è il volto di Dio."
Как сказал Ганди, "голодному кусок хлеба - это лицо бога".
Certo non sareste sorpresi di apprendere che le regole nella Corea del Nord tengono la gente al buio.
Теперь, вы не удивитесь, узнав, что правила в Северной Корее держат людей в темноте.
Ma nel corso dei 15 anni seguenti ha subito altre 14 operazioni, e la malattia gli ha sfigurato il volto e distrutto sistematicamente la mia ricostruzione.
Но на протяжении последующих 15 лет он перенёс ещё 14 операций, т.к. болезнь уродовала его лицо и всё это время сводила на нет мои труды.
Quindi questo metodo di ricercare la vita diventa sempre piú efficiente piú ci si allontana perché dovendo le lenti essere piú potenti il riflesso sarà più forte con un contrasto maggiore rispetto allo sfondo buio.
Так что на самом деле, этот метод охоты за жизнью будет становиться эффективнее и эффективнее по мере отдаления, так как оптические рефлекторы должны быть сильнее и таким образом отраженный свет будет светить еще ярче, контрастируя с тёмным фоном.
Cercherò di servirmi di questo per portare consapevolezza su queste questioni ambientali e dare un volto umano all'oceano.
И я хочу использовать этот факт, чтобы рассказать людям об экологических проблемах, дать океану человеческое лицо.
Così quando diventa buio ho tutta l'energia che voglio.
Поэтому, когда темнеет, у меня большой запас энергии.
Saremmo contenti se il volto del nostro dottore, dell'avvocato, del consulente finanziario fosse coperto?
Понравилось ли бы нам, если бы лицо нашего доктора, адвоката, финансового консультанта было скрыто?
E sei lì e tutto il resto è buio, ma c'è questo portale in cui ti viene voglia di immergerti.
И стоишь там, окружённый темнотой, а перед тобой - этот портал, в который хочется прыгнуть.
Guardai il volto di una di esse, e vi vidi la forza che nasce quando c'è vera compassione.
Я взглянула в лицо одной из этих женщин и увидела на её лице отражение силы, возникающей только в присутствии истинного сострадания.
La chiave di tutto ciò, il filo rosso, è il cambio di mentalità, allontanandoci dall'andare spinti verso un futuro buio, dove invece il futuro ci fa dire:
Однако, основным моментом в них всех, красной нитью, является изменение привычного типа мышления, уход от ситуации, когда мы просто толкаем себя в темное будущее, а вместо этого мы [нечетко] своё будущее, и мы говорим:
Questo schema di impulsi significa proprio "volto di bimbo", e quando gli impulsi arrivano al cervello, questo capisce che si trova di fronte al viso di un bambino, e se avesse ricevuto uno schema di impulsi diverso, magari l'avrebbe associato a un cane o forse a un cavallo.
Именно этот набор импульсов означает - "лицо ребёнка", поэтому, когда мозг получает этот набор импульсов, он понимает, что там было именно лицо ребёнка, и если бы он получил другой набор, он бы понял, что там была, скажем, собака, или другой набор означал бы дом.
E qui potete vedere cosa voleva dire tramite uno dei suoi bellissimi edifici - la cappella Notre Dame du Haut Ronchamp - dove ha creato questa luce che ha potuto creare solo perché c'era anche il buio.
И Вы можете увидеть, что он имел в виду, в одной из его прекрасных построек - в часовне Нотр-Дам-дю-О Роншам - где он создает такой свет, который он мог сделать только потому, что там есть еще и тень.
Tramite il mio lavoro, io cerco di dare un volto a questo evento.
Я пытаюсь обратить внимание людей на эту проблему.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad