Ejemplos del uso de "calore di scarico" en italiano

<>
Qui c'è una minuscola linea blu di gas di scarico che corre lungo questa cosa e che vorrebbe essere una specie di traccia che la tiene assieme. Тонкая умирающая синяя линия, которая пробегает по всему рисунку, будет тем связующим звеном, которое все соединяет.
Come sarebbe se andassimo a Madison Square Park e ce la immaginassimo senza tutte le macchine, ma con biciclette invece, e grandi foreste, e ruscelli invece delle fogne e dei tubi di scarico? А что, если мы пройдемся по Мэдисон Сквер Парк, и представим его без машин а вместо них велосипеды, с лесными массивами и речками вместо канализационных труб и дождевых стоков?
Senza sprecare l'acqua, fra l'altro, perché fa ricircolare quella di scarico. И, кстати, вы не будете тратить воду - он циркулирует одну и ту же грязную воду.
Tutti i sistemi di scarico sono collegati. Все системы обработки отходов соединены.
Nel 2020 scenderebbero a 15.000 Così, sulla destra, potete vedere la mortalità dovuta ai gas di scarico nel 2020. Благодаря проводимым мерам, В правой части показано число смертных случаев в 2020-м году в случае сохранения бензина как источника энергии.
Non tollereremmo l'idea che i nostri parchi fossero invasi dalle nostre acque di scarico. Мы бы не потерпели, если наши парки затопило бы отходами,
La piramide, se noi ne imbottiamo la base, si può intasare come un canale di scarico. Пирамида, если у ее основания накопится слишком много веществ, может засориться, как канализационная труба.
Ma abbiamo anche bisogno del calore che viene dall'alto. Но нам нужен жар сверху.
Assieme a scienziati di ogni parte del mondo, sto studiando quel 99% dell'oceano aperto a pesca, estrazione mineraria, trivellazione, scarico di rifiuti, e quant'altro in cerca di nicchie di speranza, per individuare modi di garantire a loro e a noi un futuro sereno. Вместе с учеными всего мира я изучала 99% океана, который открыт для рыболовства, добычи, бурения, загрязнения и всего чего угодно, чтобы найти места, где есть надежда, и чтобы найти способы обеспечить им и нам надежное будущее.
Il cuore inizia a battere più forte, cominciate a sudare per dissipare il calore che state per creare - a causa dello sforzo muscolare. Ваше сердце начинает биться быстрее, вы потеете, чтобы рассеять тепло, которое вы будете выделять от напряжения мышц.
E qui c'è una linea di testo che effettivamente si sviluppa dallo scarico di un motorino che corre attraverso la pagina. Вот эта строчка появилась из дыма выхлопной трубы мотороллера, который пронесся через страницу.
Calore molto elevato. Сильно нагревается.
E gli economisti mi perdonino quelli tra voi che giocano alla lotteria - ma gli economisti, almeno fra loro, si riferiscono alla lotteria come ad una tassa sulla stupidità, poiché le probabilità di ottenere una qualsiasi vincita investendo il vostro denaro in un biglietto della lotteria sono approssimativamente equivalenti a quelle di buttare i soldi direttamente giù per lo scarico del bagno, il che, fra l'altro, non richiede di uscire per andare al negozio a comprare qualcosa. И экономисты - пусть извинят меня те, кто играет в лотерею - но экономисты, по крайней мере, между собой, называют лотерею "налогом на глупость", потому что шансы получить хоть какой-то выигрыш, вкладывая ваши деньги в лотерейный билет, приблизительно равны тому, что вы просто смоете деньги напрямую в туалет - для чего, кстати, не нужно тащиться в киоск и ничего там не покупать.
I petali seguono la luce ed il motore ne riceve i raggi concentrati, per assorbirne il calore e trasformarlo in elettricità. Панели двигаются, а двигатель концентрирует солнечный свет, берет тепло и превращает его в электричество.
Per riscaldare le loro case in Corea si mettono dei mattoni sotto il pavimento, cosicché il calore effettivamente si diffonde dal di sotto. В Корее, чтобы обогреть жилище, они кладут кирпичи в подпол, так что тепло исходит непосредственно из-под пола.
E sviluppammo alcune tecniche per immergerci dentro e sotto quell'iceberg, posizionando, per esempio, delle placche riscaldate sui reni, operate da una batteria portatile, in modo che il sangue, scorrendo nei reni, ricevesse un incremento di calore prima di rifluire nell'organismo. И мы разработали технологии для погружений внутрь и под айсберг, например, электрогрелки для почек, с аккумулятором, который мы тащили за собой, так что когда кровь проходила сквозь почки, ее температура немного повышалась перед тем, как вернуться обратно.
Qui c'è un calcolo che mostra come l'intensità di un barbecue o di altra fonte di calore, va via come ci si allontana. Вот вычисления, которые показывают, как интенсивность гриля, или других источников тепла, изменяется при удалении от него.
Questa è la zona dove il calore è ancora entro il 10 per cento. Это место, где жар равномерен с точностью до 10 процентов.
Abbiamo incollato sul fronte un pezzo di Pyrex o di vetro resistente al calore. Мы приклеивали спереди кусок "Пайрекса", жаропрочного стекла.
Prendemmo in considerazione diversi modelli di motori termici usati in passato per convertire la luce solare, o il calore, in elettricità. Итак, мы постарались изучить все различные тепловые двигатели, которые использовались в истории, чтобы попробовать конвертировать солнечный свет в электричество, другими, словами тепло в электричество.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.