Ejemplos del uso de "formare" en italiano
Quindi si tenderanno a formare ammassi di galassie a causa di questa attrazione gravitazionale.
В результате, создаются условия для формирования скоплений галактик, всё это благодаря гравитационному притяжению.
Ma le distanze nell'universo sono talmente grandi, cosi'come le scale temporali, che formare questa struttura richiede un lungo tempo.
Но расстояние во Вселенной и временные масштабы настолько огромные, что формирование занимает долгое время.
Il che le impedirebbe di formare quei grovigli che sembrano sopprimere larghe sezioni di cervello.
Это бы сдерживало их от формирования клубков, которые, как представляется, убивают большие участки мозга.
In Iraq, infine, la violenza sta crescendo di nuovo, e il paese deve ancora formare un governo, 4 mesi dopo le ultime elezioni parlamentari.
И, наконец, в Ираке насилие вновь растет а стране еще предстоит сформировать правительство, и это через четыре месяца после ее последних парламентских выборов.
Quindi, per generare corrente, il magnesio perde due elettroni per diventare ione di magnesio che poi migra attraverso l'elettrolita, accetta due elettroni dall'antimonio, e poi si mescola con questo per formare una lega.
Чтобы создать электрический ток, магний отдаёт два электрона, превращаясь в ион магния, который затем проходит через электролит, получает два электрона сурьмы и, смешиваясь с ней, формирует сплав.
E al suo posto, vediamo crescere l'Islamismo come ideologia autoritaria, piuttosto aggressiva e abbastanza anti-Occidentale, che vuole formare una società basata su una visione utopica.
И вместо этого получилось, что исламизм превратился в авторитарную идеологию, которая достаточно громогласная, антиевропейская и, которая хочет сформировать общество, опираясь на утопичное видение.
Se permettete che vada avanti senza controllo, continuerete a formare e spezzare legami chimici, formando una mistura ancora più variegata di molecole che poi formano questa specie di pece nera nella pentola che è difficile da lavar via.
Если бы вы оставили это без присмотра, то вы бы продолжали создавать и разрушать химические связи создавая еще более разнообразную смесь молекул, которая затем формирует такую черную смолистую фигню в вашей кастрюле, да, которую сложно отмыть потом.
E già che ci sei fai tutto intorno a questa forma 3D."
И раз уж ты взялась за дело, то сформируй её вокруг этой трехмерной модели".
Nel vostro occhio, prende la forma di una griglia, e quindi diventa trasparente, al contrario di opaco.
В глазах он становится сеточным формированием, и, следовательно, он становится прозрачным, в отличие от непрозрачного.
È una struttura dendritica derivata da drenaggio che si forma solo con il fluire dei liquidi.
Это ветвистый узор каналов, который может быть сформирован только текущими жидкостями.
E mentre gli viene data forma, crescono di nuovo, provando ancora che sono vive, e sviluppano le loro caratteristiche.
По мере формирования они снова поднимаются, снова доказывая, что они живы, и развивают характер.
Quando accadde la fuoriuscita di Santa Barbara nel 1969, creò il movimento ambientalista nella sua forma moderna.
Разлив нефти в Санта-Барбаре в 1969 году сформировал экологическое движение в его современном виде.
A sinistra si vede un tunnel di lava in formazione durante una recente eruzione - Etna, Sicilia - si formano così i tunnel.
Слева вы видите формирование лавовой трубы во время недавнего извержения - Этна на Сицилии вот как эти трубы формируются.
Mentre evapora si organizza da sola, formando delle cuciture.
А когда жидкость испарится, материал сам свяжет себя, формируя швы.
Infatti, ci possono essere immagini che si formano nella corteccia cerebrale ma noi non ne abbiamo coscienza.
и, кстати, могут появляться образы, сформированные корой головного мозга, только вот вы не знаете об их происхождении.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad