Ejemplos del uso de "formare riserv" en italiano

<>
Quando stelle molto grandi si spengono, raggiungono una temperatura talmente elevata che i protoni cominciano a fondersi in tutte le più disparate combinazioni possibili, andando a formare tutti gli elementi della tavola periodica. Когда очень большие звезды умирают, они создают настолько высокую температуру, что протоны начинают сливаться в разного рода экзотические сочетания, так формируются все элементы таблицы Менделеева.
Ci sono al momento alcuni dibattiti, credo, molto positivi, che riguardano l'abbassamento del West Side Highway e il suo raccordo, così da formare un unico ininterrotto tracciato. Как раз сейчас обсуждают пару неплохих проектов, о том, чтобы опустить Вест Сайд Хайвей и объединить это место, чтобы остался сплошной участок земли.
Se permettete che vada avanti senza controllo, continuerete a formare e spezzare legami chimici, formando una mistura ancora più variegata di molecole che poi formano questa specie di pece nera nella pentola che è difficile da lavar via. Если бы вы оставили это без присмотра, то вы бы продолжали создавать и разрушать химические связи создавая еще более разнообразную смесь молекул, которая затем формирует такую черную смолистую фигню в вашей кастрюле, да, которую сложно отмыть потом.
Ma le distanze nell'universo sono talmente grandi, cosi'come le scale temporali, che formare questa struttura richiede un lungo tempo. Но расстояние во Вселенной и временные масштабы настолько огромные, что формирование занимает долгое время.
Questi sono tutti animali indipendenti che si aggregano per formare un'unica creatura. Но все они независимые организмы, объединившиеся вместе для создания единого целого.
Nelle donne, ogni mese i vasi sanguigni aumentano per formare il rivestimento interno dell'utero. У женщин кровеносные сосуды растут каждый месяц, чтобы выстилать эндометрий матки.
Ecco il vero controllo Flyfire che va giù per formare la griglia regolare come prima. Вот настоящий летающий механический светлячок, который приземляется, чтобы создать обычную сетку как ранее.
Ma studiando queste luci scintillanti, possiamo capire come interagiscono stelle e pianeti per formare il proprio ecosistema e creare habitat che possano accogliere la vita. Однако изучая эти мигающие огни, мы можем узнать, как звезды и планеты взаимодействуют, чтобы образовать собственную экосистему и создать среду обитания, пригодную для жизни.
Noi vediamo i risultati, le tracce se preferite, del Bacillus Pasteurii che viene imbrigliato per scolpire il deserto e formare questi ambienti abitabili. Вы видите результат, следы укрощения бактерии Bacillus pasteurii ради превращения пустыни в пригодную для жилья среду.
Quindi nel 1990 decisero che volevano cominciare a formare gli imprenditori locali, dandogli dei piccoli prestiti. И в 1990-м решили, что хотят начать обучение местных предпринимателей, предоставляя им небольшие заемы.
Per cui nella zone dove si riscontrano minimi addensamenti, la gravità comincia a formare nubi compatte di atomi d'idrogeno ed elio. Так, в областях, которые немного плотнее, с помощью гравитации начинается уплотнение облаков, состоящих из атомов водорода и гелия.
Ora, le persone parlano un sacco di tutto questo, e parlano di cose come il lavoro flessibile ed il mentoring e di programmi che le compagnie dovrebbero avere per formare le donne. Сейчас об этом много говорят, о гибком графике, системе менторства и программах обучения женщин.
Non gli era nemmeno permesso formare un partito. Им даже не разрешили сформировать партию.
Ora, forse, quelli di voi che sanno qualcosa sulla teoria del diagramma possono guardarlo, e rimanere soddisfatti, può infatti fare anche arbitrarie strutture in 3D, e infatti, sapete, io ora potrei prendere un cane, ripartirlo e poi riassemblarlo così da formare una fila lineare che si piegherà da una sequenza. Надеюсь, те из вас, кому что-либо известно о теории графов, могут, глядя на это, убедиться, что это тоже может создавать произвольные трёхмерные структуры, и фактически, знаете, я могу взять собаку, порубить её и затем собрать заново в линейную цепь, которая соберётся из последовательности.
Alcuni di quei granelli possono accumularsi in numero massiccio, e formare una duna. Часть из них может скопиться в огромном количестве в песчаные дюны.
Il che le impedirebbe di formare quei grovigli che sembrano sopprimere larghe sezioni di cervello. Это бы сдерживало их от формирования клубков, которые, как представляется, убивают большие участки мозга.
Ho capito che pure persone come me, ragazze con la pelle color cioccolato, i cui capelli ribelli non potevano formare code di cavallo, potevano esistere anche nella letteratura. Я поняла, что люди вроде меня, девочки с шоколадным цветом кожи, чьи кудрявые волосы нельзя было собрать в хвостик, тоже могли существовать в литературе.
La tradizione è essenziale per impostare la stabilità per tirar su famiglie e formare gruppi sociali coesi. Приверженность традиции ведет к стабильности, это существенно для создания семьи и сплочённых социальных групп.
L'idea qui è di formare l'attenzione per creare una qualità mentale che sia calma e limpida nello stesso tempo. Идея в том, чтобы натренировать внимание для создания такого состояния разума, которое было бы спокойным и ясным одновременно.
Bisogna formare il personale sanitario. Нужно готовить медицинский персонал.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.