Ejemplos del uso de "in breve tempo" en italiano
Ma in breve tempo, potete vedere queste cose blu sulla destra che iniziano ad agire.
Но вскоре, как видите, эти синие штуки
E in che modo imparano così tanto in così breve tempo?
и как возможно выучить так много за такой короткий срок?"
Potete vedere che ho persino creato l'etichetta da museo che include la storia, in breve, del dodo.
Видите, я даже сделал для него музейную табличку, на которой описана краткая история этой птицы.
Tuttavia si può affermare che tutte le scimmie sono in grado di camminare su due zampe, se lo vogliono, per un breve tempo.
Но можно сказать, что все обезьяны способны ходить на двух ногах, если они этого хотят, в течение короткого периода времени.
Vorrei mostrarvi in breve cosa fa l'oceano a questi richiami.
Я бы хотел коротко показать, что делает океан с этими зовами.
Se le grandi aziende (ed altre banche) dispongono di depositi che si aspettano di poter ritirare con poco preavviso, e nel caso in cui siano a conoscenza del fatto di non poter prelevare tutti questi depositi nello stesso momento, il sospetto di rischio di fallimento li spinge, tanto quanto i nuclei familiari, a riprendersi i depositi nel più breve tempo possibile.
Если крупные корпорации (и другие банки) имеют депозиты, которые, как они ожидают, смогут потребовать, предупредив за короткий срок, и если они знают, что все эти депозиты могут быть забраны в одно и то же время, тогда подозрение, что банк может обанкротиться, дает им такой же повод, чтобы забрать вклады, как и простым семьям.
Invece, voglio riportarvi per qualche minuto nella Londra del 1854, e raccontarvi in breve la storia di un'epidemia che sotto molti aspetti ha contribuito a creare il mondo in cui viviamo oggi, e in particolar modo il tipo di città in cui viviamo oggi.
Да нет, на самом деле я хочу, чтобы вы перенеслись в 1854 год, в Лондон, на несколько следующих минут, а я коротко расскажу про эту вспышку, которая, я думаю, во многом, помогла создать мир, в котором мы сейчас живём, и, в особенности, города, в которых мы сейчас живём.
In breve, si tratta di decidere che il domani può essere migliore di oggi e perseguire quello.
В общем, вы решаете, что завтрашний день может стать для вас лучше, чем сегодняшний, и вы следуете этому решению.
In breve, cavando materiali dal sottosuolo e convertendoli in inquinamento.
Вкратце, извлечение ресурсов и превращение их в загрязняющие землю отходы.
Può impedire al nostro desiderio, di essere davvero significativo e utile nella vita di un'altra persona e, in breve, di amare.
Может стать препятствием на пути к нашему стремлению быть действительно значимыми и полезными в жизни другого человека, к стремлению любить.
In breve, la storia delle balene franche racconta che circa un milione di anni fa esisteva una sola specie di balena franca sul pianeta.
Фактически, история о гренландских китах такова, что около миллиона лет назад на Земле существовал только 1 вид гренландских китов,
In breve, dobbiamo avere fiducia per giocare e dobbiamo avere fiducia per essere creativi, quindi c'è una connessione.
Ну и, чтобы подвести итог, нам нужно доверие для игры, нам нужно доверие для творчества, вот где связь.
In breve, possiamo amare più di una persona alla volta.
Если коротко, то мы способны любить нескольких людей одновременно.
In breve, la risposta è che in futuro, in molti paesi, anche le stagioni vegetative più fredde saranno più calde di qualunque altra queste specie abbiano visto in passato.
Короче говоря, ответ в том, что в будущем, во многих странах, самые холодные сезоны роста будут теплее чем когда-либо за всю историю выращивания этих культур.
In breve, stiamo davvero tornando verso il passato.
В каком-то смысле, мы движемся вперёд к прошлому.
E quando saremo entrati nel mondo del lavoro per guadagnarci il pane, entreremo in un mondo pieno di robaccia, di finti amici digitali, di informazione di parte, di ingegnosi ladri di identità, di schemi di vendita piramidale a livello mondiale, un'epidemia di menzogna - in breve, ciò che un autore descrive come la società del dopo-verità.
К моменту вступления во взрослый рабочий мир, в котором мы сами зарабатываем себе на хлеб, мы попадаем в мир, который загроможден спамом, ложными интернет-друзьями, продажной прессой, хитроумными ворами личных данных, строителями финансовых пирамид мирового класса, и эпидемией обмана - одним словом, в мир, который один автор называет пост-правдивое общество.
In breve, se la Grecia fosse ancora al comando della propria politica monetaria il consolidamento fiscale sarebbe assai più semplice e meno doloroso.
В общем, укрепление налогово-бюджетной политики было бы и более выполнимым, и менее болезненным, будь у Греции собственная кредитно-денежная политика.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad