Ejemplos del uso de "in secondo luogo" en italiano

<>
E in secondo luogo richiede immaginazione. И, во-вторых, требуется воображение.
In secondo luogo, il nostro nuovo mantra: Во-вторых, наша новая мантра:
E in secondo luogo, è da ignoranti. Во-вторых, оно невежественное.
In secondo luogo, diversi tipi di giravolte. Во-вторых, различные оси вращения,
In secondo luogo, provate a fare del suono. Во-вторых, прикоснитесь к созданию звука.
E, in secondo luogo, demoralizzano l'attività stessa. Во-вторых, они деморализуют эту деятельность.
E in secondo luogo, é una questione di soldi. И во-вторых, это фундаментальное бизнес-предложение.
In secondo luogo, i mercati FX sono molto liquidi. Во-вторых, Рынок Форекс очень ликвидный.
In secondo luogo, puoi fare un giro per l'Universo avendo astronomi come guide. Во-вторых, вы можете совершить путешествие по вселенной с астрономами в качестве гидов.
E in secondo luogo, che non abbiamo alcuna idea della provenienza degli oggetti che ci circondano. И, во-вторых, что мы на самом деле понятия не имеем, из чего сделаны вещи нас окружающие.
In secondo luogo, si tratta di avere il controllo effettivo, ma in una maniera molto speciale: Во-вторых, это все же контроль, но контроль своеобразный.
Ma in secondo luogo do la colpa alla regina perché i dizionari non sono davvero cambiati. И, во-вторых, я обвиняю королеву потому, что словари вообще не изменились.
In secondo luogo, dobbiamo riconoscere i nuovi e potenti strumenti tecnologici che abbiamo a portata di mano. Во-вторых, мы должны признать новые мощные инструменты и технологии, которые мы имеем в нашем распоряжении.
In secondo luogo, voglio spiegarvi come uno come me sia riuscito a osservare le dinamiche interne di una gang. Во-вторых, я хочу рассказать вам, каким образом такой человек, как я, получил возможность увидеть внутреннее устройство банды.
In secondo luogo, entrambi i Paesi devono trovare il giusto equilibrio tra gli interessi a breve e a lungo termine. Во-вторых, обе эти страны должны найти правильные метрики для баланса между долгосрочными и краткосрочными интересами.
In secondo luogo, tutti i governi, ricchi e poveri, dovrebbero aver l'obbligo di raggiungere gli OSS in quanto esecutori. Во-вторых, все правительства, богатые и бедные, должны быть обязаны следовать ЦУР и следить за их выполнением.
In secondo luogo, e ancor più importante, la Turchia è diventata una democrazia prima di qualunque altro paese di cui stiamo parlando. Во-вторых, что особенно важно, Турция стала демократической страной раньше, чем все остальные страны, о которых мы сегодня говорим.
In secondo luogo, gli europei hanno scelto tre direttori generali che si sono dimessi uno successivamente all'altro prima della fine del mandato. Во-вторых, европейцы сейчас выбрали трех управляющих директоров подряд, которые ушли в отставку до окончания своего срока.
In secondo luogo, le banche centrali occidentali dovrebbero iniziare a ritirare le misure d'emergenza adottate in risposta alla crisi finanziaria ed economica. Во-вторых, западные центральные банки должны начать "сворачивание" чрезвычайных мер, предпринятых в качестве реакции на финансовый и экономический кризисы.
In secondo luogo, coinvolgere il pubblico nelle decisioni è anch'esso ottimo, perché aiuta nella condivisione della colpa per le politiche che dovessero fallire. Во-вторых, вовлечение публики в принятие решений хорошо тем, что помогает разделить вину за провалившиеся политические действия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.