Ejemplos del uso de "ogni qualvolta" en italiano
Come ho spiegato insieme ad Oliver Hart in un nostro studio recente, ciò si può fare in modo semplice, tramite l'intervento di un ente regolatore ogni qualvolta i credit default swap sul debito degli istituti finanziari diventano troppo elevati.
Как мы с Оливером Хартом поясняли в последнем исследовании, это можно легко сделать путем вмешательства регулирующего органа всякий раз, когда своп на дефолт по кредиту по долгам финансовых учреждений становится слишком высоким.
In realtà, ogni qualvolta parliamo di diritti umani, diciamo che i diritti umani sono universali.
Однако, когда мы говорим о правах человека, мы говорим о том, что они универсальны.
E ogni qualvolta una di queste piccole particine cambia viene toccata - ogni volta che si tocca una parola, la si usa in un nuovo contesto, le si dà una nuova connotazione, la si verbalizza - si fa muovere la giostrina.
В любой момент, когда одна из его частей движется, от прикосновения - вы прикасаетесь к слову, вы используете его в новом контексте, в новом значении, вы его произносите - вы заставляете мобиль двигаться.
Quindi se i designer stanno lavorando ad alcune idee possono iniziare a costruire qualcosa ogni volta che gli serve.
Так что когда дизайнеры работают над идеями они могут начать создавать вещи когда захотят.
Ad ogni modo, 12 ore dopo ci mettono nell'ingresso.
В любом случае, 12 часов спустя они расположили нас в фойе.
Ogni volta c'è l'ex Segretario alla Difesa Rumsfeld che arriva e chiede "Chi è responsabile?
В любом случае, тогдашний секретарь обороны Рамсфилд сказал "я хочу знать, кто виноват?
A ogni stagione, gli stilisti devono darsi da fare per tirare fuori quell'idea favolosa che tutti adoreranno.
Каждый новый сезон для дизайнера - это борьба за новую, непревзойдённую идею, которая вызовет всеобщее восхищение.
Ogni volta che si deve andare al negozio, in chiesa o a casa di amici è un'occasione per una passeggiata.
Каждый поход в магазин, в церковь, к друзьям является прогулкой.
Assieme a scienziati di ogni parte del mondo, sto studiando quel 99% dell'oceano aperto a pesca, estrazione mineraria, trivellazione, scarico di rifiuti, e quant'altro in cerca di nicchie di speranza, per individuare modi di garantire a loro e a noi un futuro sereno.
Вместе с учеными всего мира я изучала 99% океана, который открыт для рыболовства, добычи, бурения, загрязнения и всего чего угодно, чтобы найти места, где есть надежда, и чтобы найти способы обеспечить им и нам надежное будущее.
Hanno violato ogni legge in modi più o meno plateali.
Они нарушили каждое правило и в незначительном плане, и по-крупному.
Ed ogni volta che avviene questo ricambio si causa qualche danno.
И каждое такое воспроизведение сопровождается потерей.
Ero frustrato - lavoravo come software engineer in questo laboratorio enorme, davvero stimolante pieno di persone che arrivavano da ogni parte del mondo.
Я был разочарован - я разрабатывал программное обеспечение в этой большой, захватывающей лаборатории, куда приезжали люди со всех уголков мира,
In effetti, se mi connetto al nostro sistema in laboratorio via Web, si può vedere in tempo reale, avere un'idea di quanti virus, quanti nuovi esempi di malware troviamo ogni giorno.
На самом деле, если я подключусь к нашей системе через Интернет, мы сможем в реальном времени понять, как много вирусов, как много новых вредоносных программ мы находим ежедневно.
Io lo faccio ogni volta, ed è semplicemente incredibile.
Я занимаюсь этим постоянно и не перестаю удивляться.
Perché, naturalmente, ogni tecnologia che avete visto qui è qualcosa che la televisione e i produttori cinematografici sono in grado di fare da cinquant'anni.
Потому что, разумеется, все технические приёмы, увиденные вами, - это то, что теле- и кино-продюсеры умели делать в течение последних 50 лет.
Più l'immagine è in alto, più ci sono prove dei risultati per ogni integratore.
Чем выше шар, тем больше доказательств, что данная добавка эффективна.
Quindi se per la Coca Cola gestite la Namibia, ed avete 107 circoscrizioni, saprete dove ogni lattina o bottiglia di Sprite, Fanta o Coca-Cola è stata venduta, se in un negozio all'angolo, o in un supermarket o in un carrello.
Так, если вы выставляете "Coca-Cola" в Намибии и у вас 107 округов, вы знаете где каждая банка и бутылка "Sprite", "Fanta" или "Коки" была продана, в магазине ли на углу, в супермаркете или с ручной тележки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad