Ejemplos del uso de "passare del tempo" en italiano
Vogliamo passare del tempo con gli anziani, sentire i loro racconti e registrare le loro storie.
Мы хотим провести время со стариками, послушать и записать их истории.
E col passare del tempo, via via che la loro situazione migliorava, hanno cominciato a capire l'importanza della tutela dell'ambiente.
Но со временем, когда ситуация стала изменяться к лучшему, они начали понимать, для чего необходимо сохранять лес.
Una delle cose che ho imparato è che col passare del tempo, in particolare gli uomini, che di solito non sono comunicativi, stanno diventando sempre più comunicativi.
И ещё я узнал, что, со временем, те мужчины, которые не отличались большой коммуникабельностью, становятся всё более и более общительными.
Ma vedrete, col passare del tempo in giga-anni, lì in basso, vedrete strutture che si evolvono per via della forza di gravità che si nutre di piccole, dense irregolarità, e strutture si sviluppano.
Вы видите, что по мере того, как проходят гига-годы, структуры эволюционируют, когда гравитация воздействует на мелкие, плотные неровности, структуры развиваются.
E col passare del tempo, ci siamo ampliati in una rete di 5 ospedali, principalmente negli stati di Tamil Nadu e Ponducherry, e poi abbiamo aggiunto diversi di quelli che chiamo Centri di Visione come modello hub-and-spoke.
Со временем проект вырос до сети из пяти клиник, преимущественно в штате Тамил Наду и Пудучерри, а затем добавилось несколько так называемых Центров Зрения, которые стали малыми филиалами клиник на периферии.
Queste mutazioni si accumulano grosso modo come funzione del tempo.
И такие мутации накапливаются равномерно с течением времени.
Il 99% del tempo in cui un'autompompa non è posteggiata in questa posizione, si stanno infiltrando inquinanti.
99% времени, когда пожарной машины там нету, наш ландшафт фильрует загрязнители.
Ora un paio di compagnie, come Google, dedicano del tempo libero all'innovazione, circa il 20% del tempo, che, in certo senso, è un sistema per coltivare le intuizioni all'interno di una organizzazione.
Сейчас есть несколько компаний, например, Google, в которых есть время посвященное инновациям, 20 процентов рабочего времени, это своего рода механизмы организации, культивирующие идейные прорывы.
Ma voglio che mi perdoniate se uso questi esempi perché sto parlando di qualunque cosa su cui decidiate di investire del tempo.
Но я хотел бы, чтобы вы простили меня за использование этих примеров потому, что я говорю о чём-то, на что вы решите потратить время, чтобы сделать.
Una sorta di visione dello spirito del tempo della mitologia del mondo negli ultimi due mesi.
И это как дух времени на этом уровне мифологии текущего мира за последние пару месяцев.
Viaggiamo al di là dei limiti dello spazio, e al di là dei limiti del tempo.
Мы путешествуем за границы пространства, как мы его знаем, и за пределы времени, как мы его знаем.
Quindi in un modello tradizionale, gran parte del tempo dell'insegnante viene passato facendo lezione e valutando e quant'altro.
В традиционной модели большую часть учительского времени занимают лекции, выставление оценок и тому подобное.
E iniziò a prestarli, e nel corso del tempo fu in grado di acquistare una macchina da cucire.
и начала брать взаймы, и через некоторое время смогла купить себе швейную машину.
Quanti di noi qui, membri di TED tra il pubblico, passano la maggior parte del tempo nella parte inferiore di questa equazione, nel denominatore?
Сколько из присутствующих в аудитории TED проводит большую часть времени в нижней части этого уравнения, в знаменателе?
Anche se viviamo con il cuore in gola per la maggior parte del tempo perché in macchina attraversiamo le acque in un territorio sconosciuto.
Хотя, конечно, сердце выскакивало из груди не раз, потому что ехали мы по воде, а это неизвестная территория.
I geriatri intervengono a valle, quando la patologia è ormai evidente, e provano a trattenere le sabbie del tempo, e impedire che l'accumulo di effetti collaterali possa causare immediatamente la patologia.
Гериатр вмешивается попозже, когда патология очевидна, он пытается остановить песочные часы, приостановить накопление побочных эффектов, приводящих, спустя недолгое время, к патологии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad