Ejemplos del uso de "perché e percome" en italiano
In primo luogo, credo che io debba spiegare perché e come sono giunto qui.
Но прежде всего мне, наверное, нужно объяснить, как и почему я принял это решение.
Perché è quello il momento in cui sappiamo davvero come siamo fatti.
Потому что именно в этот момент нам становится совершенно ясно, из какого мы теста.
Perché mettersi a ricreare le condizioni presenti meno di un miliardesimo di secondo dall'inizio dell'Universo?
Зачем создавать условия, которые были меньше, чем одна миллиардная секунды после начала Вселенной?
Perché ci aspettiamo che la gente lavori bene se viene interrotta tutto il giorno in ufficio?
Почему же мы считаем, что люди будут работать хорошо, когда их весь день в офисе отвлекают?
E specificando otto distinti obiettivi, le Nazioni Unite hanno detto che molte sono le cose da cambiare in un paese perché la gente viva una buona vita.
Определив восемь разных целей, ООН тем самым сказала, что очень много нужно изменить в стране, чтобы сделать жизнь людей лучше.
Ed ecco perché molti hanno un cane in casa, il quale possiede tutte queste caratteristiche.
Вот почему многие из вас имеют дома собаку, которая обладает этими качествами.
E, naturalmente, se il costo di installazione di un telefono cala, perché è in corso una rivoluzione digitale, allora il tutto sarebbe stato ancor più notevole.
Конечно, если в результате происходящей цифровой революции стоимость установки телефона снизится, эффект будет ещё более разительным.
Ecco perché penso che questa immagine riassuma il tipo di riflessione che dovremmo fare.
И поэтому я думаю этот слайд суммирует для меня, в каком направлении мы должны думать.
Questa immagine è particolarmente vivida per me perché è il primo caso della malattia che ho visto coi miei occhi.
Этот случай все никак не выходит из моей головы, потому что это был первый случай данной болезни, который я увидела своими глазами.
Ecco un altro esempio che vi mostro perché è oggetto di importante ricerca scientifica al giorno d'oggi.
Или вот еще один пример, который я привожу, так как он относится к действительно важной современной науке.
Non ne avete mai sentito parlare ma ricordatevi di oggi perché un giorno sentirete parlare di lui, è davvero un tipo stupefacente."
Знаю, что вы никогда не слышали о нем, но запомните этот день, однажды вы узнаете о нем, потому что это в самом деле поразительный человек.
Perché ciascuna di queste macchine interagisce con ciascun'altra.
Ведь они взаимодействуют друг с другом, обмениваются
Una volta capita questa caratteristica, potete anche capire perché alcuni mangiarebbero da Applebee, ma certo nessuno tra i vostri amici.
Как только вы понимаете эти характерные черты, вы можете понять, почему кто-то будет есть в Applebee's, и почему вы не знакомы ни с кем из них.
perché è necessario spendere sei milioni di sterline per far andare più veloce l'Eurostar quando, per circa un decimo di quella cifra, si potrebbero avere splendidi modelli, uomini e donne, che servono Chateau Petrus gratis a tutti i passeggeri per tutta la durata del viaggio?
Почему нужно тратить шесть миллиардов фунтов на ускорение поезда Eurostar [Лондон-Париж], если примерно за 10% этой суммы можно устроить так, чтобы лучшие супермодели, девушки и парни, подавали бесплатное вино [дорогой марки] Chateau Petrus в течение всей поездки всем пассажирам?
Che i giornali erano fondamentali perché agivano da filtro, e poi è nata l'etica del giornalismo.
Что газеты имеют решающую роль, потому что они работают как фильтры, и из этого выросла практика журналистской этики.
Perché sarebbe stato un disastro per loro e per la comunità se lui li avesse licenziati.
Потому что иначе у них и всего сообщества случилась бы катастрофа.
Preferisco la parola rugosità a quella di irregolarità perché irregolarità - per qualcuno che come me ha conosciuto il latino nella mia lontana gioventù - significa il contrario di regolarità.
Я предпочитаю слово "изломанность" слову "неровность" потому, что для того, кто изучал латынь, как и я в своей далёкой молодости, неровность - это противоположность ровности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad