Ejemplos del uso de "porto prepagato" en italiano
Sviluppò la sua bussola morale e sociale nel porto del Mar Nero durante gli anni '90.
Его социальные и моральные устои сформировались в 90-е годы в черноморском порту.
Oggi viviamo in un paese che vende otto milioni di telefonini al mese, dei quali il 90% è prepagato perché le persone non hanno una storia di credito.
Сегодня в стране продается восемь миллионов мобильных телефонов в месяц, при этом 90% мобильных телефонов покупаются с предоплатой ввиду того, что у клиентов нет кредитной истории.
Chiunque voglia venire con me in Artide o Antartide, vi porto, andiamo.
Если кто-то захочет поехать со мной в Антарктику или Арктику, я с радостью.
Soprattutto dopo aver visto una presentazione di Rem Koolhaas alla città di Porto in cui parlava di un conglomerato di diversi strati di significato:
В основном потому, что в презентации Рема Колхаса о городе Порто было много сказано о слиянии различных уровней подтекста.
Ma di solito porto un accessorio, tipo gli occhiali da sole, o cose di cristallo, roba del genere anche.
Но обычно у меня есть аксессуар, например очки, мне также нравятся кристаллы и им подобные вещи.
Questo è polline intessuto in una camicia di cotone simile a quella che porto ora.
Вот - пыльца внутри хлопковой ткани рубашки, похожей на ту, что сейчас на мне.
Tutti quanti se ne andavano in giro con questi cellulari grandi come mattoni e in qualche modo il mercato del pesce puzzolente continuava a stare lì, giù al porto.
Люди ходили здесь, с мобильными телефонами размером с кирпич, и здесь же - вонючая рыба доставляемая из порта.
E non porto a tracolla cinture piene di munizioni né indosso una bandana rossa, ma siamo chiaramente nei guai.
Я не обвешан боеприпасами и и не повязываю красную бандану, но наши дела действительно плохи.
Per i progetti buoni, che noi come donatori avremmo voluto appoggiare, ci sarebbero voluti anni c'erano troppi studi, e molto spesso non andavano in porto.
Хорошие проекты, которые мы, группа инвесторов, были готовы взять под своё покровительство, затягивались на года, так как требовалось слишком много исследований и очень часто их отклоняли.
Il porto di San Francisco fu bloccato con un picco di 600 imbarcazioni perchè le imbarcazioni si raccoglievano lì e le truppe le abbandonavano per andare alla ricerca dell'oro.
Гавань Сан-Франциско вмещала временами до 600 судов, потому что корабли прибывали в гавань, а затем все команды покидали борт и устремлялись за золотом.
Quegli investitori che verranno a costruire il porto, a costruire le strade, in una nuova città.
Инвесторам, которые придут строить порт, строить дороги, в новом городе.
Se Gaza avesse un porto funzionante collegato alla Cisgiordania, lo stato palestinese e la sua economia potrebbero reggere.
Если в Газе будет функционирующий порт, связанный с западным берегом Иордана, то станет возможным палестинское государство, палестинская экономика.
Pertanto bisogna pensare bene a progettare l'equipaggiamento per esplorazioni a lungo raggio lontano da un porto sicuro.
И это заставляет тебя задуматься, как разрабатывать твоё оборудование для работы на большом расстоянии от каких-либо удобств.
Ci è stato chiesto di disegnare una identity per Casa de Musica, il centro musicale ideato da Rem Koolhaas a Porto, in Portogallo.
Нас попросили разработать символ Casa de Musica, Дворца музыки, построенного Ремом Колхасом в городе Порто, в Портулгалии.
Perché io porto la prima applicazione di questa tecnologia.
Я - первый человек, пользующийся данной технологией.
E me la porto in giro come simbolo, davvero, della sfida e anche della speranza.
Эту кружку я вожу с собой как символ - в прямом смысле - трудностей и символ надежды.
Non riesco a immaginarmi entrare in una prigione di stato del New Jersey e avanzare una proposta simile, ma trattandosi in questo caso di Israele, il direttore, non si sa come, mandò la cosa in porto.
Я себе конечно не представляю, как бы я смог попасть на территорию тюрьмы в Нью-Джерси и сделать подобное заявление, но в Израиле каким-то образом начальник тюрьмы все-таки сделал это возможным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad