Ejemplos del uso de "presente" en italiano
Il fatto è che il tempo presente è quello in cui viviamo.
И дело вот в чём, настоящее время - это где мы живем.
E la Regina di Svezia, che era presente, si è girata verso di me e ha chiesto:"
Королева Швеции, присутствующая там, обернулась ко мне и сказала:
Come architetto progetti per il presente, con una consapevolezza del passato per un futuro che essenzialmente è sconosciuto.
Как архитектор, вы создаете для настоящего времени и берете во внимание прошлое для будущего, в целом неизвестного.
Ma quando si tratta proprio di me, di tutto ciò in cui credo, adesso nel presente, improvvisamente questo riconoscere che non siamo infallibili finisce fuori dalla finestra - e faccio fatica a pensare a qualcosa su cui mi sbaglio.
Но когда дело доходит до меня вот сейчас, со всеми своими убеждениями, здесь, в настоящем времени, вдруг все эти абстрактные признания ошибок летят в форточку и я не могу на самом деле думать ни о чем, в чём я ошибаюсь.
E direi innanzitutto che non possiamo rinunciare allo stato di diritto per combattere una minaccia asimmetrica, mentre e'cio'che stanno facendo le persone al potere, a cause della situazione presente, perche'significa rinunciare a cio'che rende civile una societa'.
И я бы сказал, что мы не должны отказываться от верховенства закона в борьбе с асимметричными угрозами, что, похоже, делают в настоящее время люди, находящиеся у власти, потому что это равно отказу от цивилизации.
Ma se ci pensate, tutte le capacità e i talenti che sono presenti ora in questa sala sono ciò che vi offre una residenza per anziani.
Но, если задуматься, все навыки и способности присутствующих здесь сейчас, есть также и в доме престарелых.
E, di conseguenza, io penso che la maggior parte delle persone qui presenti probabilmente creda che la scienza non risponderà mai alle più importanti questioni della vita umana domande come, "Per quali cose vale la pena vivere?"
Вследствие этого, большинство людей - и, я полагаю, большинство из присутствующих - считают, что наука никогда не даст ответа на самые важные вопросы человеческой жизни - "Ради чего стоит жить?",
Forse è un po'pigra, ma è presente e si prendere cura del palazzo.
Может, он слегка ленив, но он присутствует, он приглядывает за зданием.
In sostanza ti fanno un funerale al quale hai la fortuna di essere presente da vivo.
По существу, это и есть твои похороны, на которых ты должен присутствовать.
Riguardo alla parola "paziente", quando alcuni anni or sono iniziai ad interessarmi di sanità e a partecipare come osservatore ad alcuni dibattiti, notai che le persone parlavano di pazienti come di qualcuno che non fosse presente in sala, qualcuno in giro da qualche parte.
Что касается слова "пациент" - несколько лет назад, когда я только столкнулся со здравоохранением и иногда посещал встречи с пациентами как сторонний наблюдатель, я заметил, что люди часто обсуждают пациентов, как будто те вовсе не присутствуют в комнате, как кого-то постороннего.
E questo perché nel Mondo di Mezzo, l'attrito dell'aria è sempre presente.
Ведь в Среднем мире, сопротивление воздуха присутствует всегда.
L'esempio che amo di più risale all'inizio del 1976, quando si scoprì che il batterio che causava la legionella era stato sempre presente in natura nell'acqua, ma era una precisa temperatura dell'acqua nei sistemi di riscaldamento, ventilazione e condizionamento che ottimizzava la temperatura favorendo un incremento della riproduzione del bacillo della legionella.
Мой любимый пример случился в начале 1976-го, когда было обнаружено, что бактерия, вызывающая легионеллёз, всегда присутствовала в воде в естественных условиях, однако именно температура воды в системах отопления, вентиляции и кондиционирования, явилась оптимальной температурой для максимального размножения бактерии легионеллёза.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad