Ejemplos del uso de "presenza" en italiano
Questa ascensione può avvenire anche in presenza di sfide fisiche estreme.
Восхождение наверх может иметь место даже в жесточайших физических условиях.
Ma sarebbe tutto facilmente gestibile in presenza di mercati finanziari più calmi.
Но со всеми этими проблемами будет легко справиться, если финансовые рынки будут спокойнее.
I corvi arrivano, mangiano le noccioline e si abituano alla presenza della macchina.
Рано или поздно вороны слетаются покушать орешки и привыкают к стоящему рядом автомату.
E questo vi porta in presenza di ciò che chiamiamo Dio, Nirvana, Rama, Tao.
Этим самым он поднимается в лоно того, кто называется Бог, Нирвана, Рама, Дао.
E proprio come gli orsi polari, questi animali dipendono dalla presenza di un ambiente glaciale.
Как и белые медведи, морские леопарды тоже не могут жить безо льда.
La cartina politica attuale mostra la presenza, nel mondo attuale, di più di 200 paesi.
На современной политической карте мира изображены более двухсот стран.
Quello che stiamo cercando è la presenza di gas, metano, CH4, nell'atmosfera di Marte.
То что мы наблюдаем - это наличие газа метана, CH4 в атмосфере Марса.
Negli ultimi due decenni la presenza della legge ha pesato sempre di più nelle nostre vite.
Вы могли заметить, что закон разрастался все гуще в вашей жизни за последние пару десятилетий.
E'una proteina che appare in presenza di infiammazione dei vasi, un potenziale rischio di malattia cardiaca.
Это протеин, который появляется, когда ваши кровеносные сосуды что может привести к сердечно-сосудистым заболеваниям.
E proprio per questo siamo stati in grado di dimostrare la presenza di un buco nero supermassiccio.
И благодаря этому, мы смогли продемонстрировать, что здесь есть сверхмассивная чёрная дыра.
E non vi rendete necessariamente conto che Twitter è in effetti uno spazio con una forte presenza brasiliana.
И вы совсем не обязательно осознаёте, что большая часть Твиттера, на самом деле, находится в бразильском пространстве.
Se fossimo andati su un altro pianeta e avessimo ipotizzato la presenza della vita, come avremmo potuto riconoscerla?
Если бы мы полетели на другую планету и думали, что там может быть жизнь, то как мы можем узнать, определить, что это жизнь?
Un resoconto che spieghi la presenza della bellezza in ogni elemento di questa lista non è cosa facile.
Почему мы считаем красивым все то, что я сейчас перечислил, объяснить нелегко.
In realtà, la presenza in Europa di persone Rom istruite dimostra ogni giorno che il problema è assolutamente risolvibile.
На самом деле, образованные цыгане в Европе ежедневно доказывают, что проблема может решиться.
Le classi medie urbane dei Musulmani osservanti ancora una volta, guardano alle loro tradizioni e riscontrano la presenza di problemi.
Сейчас появилось больше религиозных мусульман-горожан, которые принадлежат к среднему классу, которые снова обращают внимание на свои традиции и отмечают, что в них есть некоторые проблемы.
E quando l'anno scorso il governi sono intervenuti, la gente era lieta della loro presenza e del loro intervento.
Но я думаю, что в прошлом году правительства действительно вмешались, люди были очень рады тому, что они вмешались, что они действовали.
Le cellule di memoria generate dal vaccino dell'Hiv si attivano quando apprendono della presenza del virus dalle sentinelle di prima linea.
Клетки памяти, порождённые вакциной против ВИЧ, активируются, когда они узнают от первой линии обороны, что присутствует ВИЧ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad