Ejemplos del uso de "profilo" en italiano
Quindi, parte del nostro profilo professionale avrà una forte caratteristica di tirocinio sovietico.
И поэтому, возможно, частично наш характер - результат мощной советской образовательной базы.
Naturalmente, ridurre la mortalità infantile è una questione di importanza cruciale sotto il profilo umanitario.
И естественно, что снижение детской смертности - это вопрос абсолютной важности в человеческом аспекте.
E della storia, dell'albero genealogico degli esseri umani ricostruito attraverso il profilo genetico del DNA.
Нам поведали историю, генеалогическое дерево человечества, через расшифровку ДНК.
Suo marito era entrato nel suo profilo e aveva inserito i suoi ultimi dati perché sapeva quanto lei ci tenesse.
Её муж ввёл её последние показатели, потому что он знал, как важно это было для неё.
Non penso che qualcuno, in questa stanza, se ne sorprenda, ma sotto ogni profilo le arti non hanno mai proliferato tanto.
Я не думаю, что это удивит кого-нибудь в данной аудитории, но по всем стандартам оно никогда не процветало больше, чем сейчас.
L'intero sistema avrebbe un profilo molto più basso, ma consentirebbe di raccogliere la luce da 6,5 a 7 ore al giorno.
Вся система имела бы меньшую структуру, но, также мы смогли бы собирать солнечный свет от шести с половиной до семи часов в день.
Ci sono quindi le leggi delle tre infrazioni che mettono in prigione per sempre coloro che rubano una bicicletta, per furti di basso profilo, piuttosto che metterli nelle condizioni di restituire i beni alle vittime.
Отсюда законы "трёх предупреждений", по которым люди "садятся" навсегда из-за кражи велосипеда, за мелкие кражи, вместо того, чтобы заставить их возместить украденное пострадавшим.
Il suo profilo genetico ci dice che potrebbe avere decine di migliaia di anni, il che significa che questo cancro potrebbe avere avuto origine nelle cellule di un lupo vissuto a fianco dell'uomo di Neanderthal.
По правде говоря расшифровка генетического кода говорит о том, что ему может быть около 10 тысяч лет, что означает что этот тип рака мог произойти из клеток волка который жил при с неандертальцах.
Potrei citare quasi ogni intellettuale, da Shakespeare a Stephen Colbert per evidenziare concetti come il nostro essere nobili nella ragione, infiniti nelle risorse, e più incredibili di ogni altra specie al mondo, sotto il profilo delle facoltà cerebrali.
Я могу апеллировать практически к любому философу, знаете ли, от Шекспира до Стивена Колберта, чтоб показать, что наши побуждения благородны, а способности бесконечны и что мы круче любого на этой планете в мозговитости.
Visto il mio profilo su TED, forse vi aspettate che vi parli delle più recenti tendenze filantropiche, di quelle che attraggono Wall Street e la Banca mondiale, di come investire sulle donne, di come dare loro potere, come salvarle.
Зная меня по TED, вы, скорее всего, ожидаете, что я буду рассказывать вам о новых благотворительных направлениях, к которым Уолл Стрит и Мировой Банк проявляют сейчас повышенный интерес, как инвестировать в женщин, как оказать им поддержку и как спасти их.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad