Ejemplos del uso de "proposta" en italiano con traducción "предложение"

<>
Sembra una proposta abbastanza buona. Звучит как довольно хорошее предложение.
Ed ecco la mia quarta proposta. И вот мое четвертое предложение.
Un proposta modesta per il G-20 Скромное предложение "Большой двадцатки"
"Dobbiamo documentare questa cosa, ecco la mia proposta: "Мы должны запечатлеть это, и вот мое предложение:"
Vi farò una seconda proposta, molto differente dalla prima. Я сделаю тебе второе предложение, которое очень сильно отличается от первого.
Forse vi ricorderete qual era la proposta costituzionale cinese. Вероятно, вы помните, каким было конституционное предложение китайцев.
Qui - questa è la mia proposta per la Union Jack. Вот - это мое предложение для британского флага.
Arrivò all'ultimo segreto, la mia proposta di matrimonio per lei. Она прочитала последний секрет - его предложение.
Questa proposta potrebbe sconcertare alcuni, ma sottintende una logica chiara e inconfutabile. Это предложение может некоторых озадачить, но логика проста и неопровержима.
Noi suggeriamo che questa proposta venga discussa ai prossimi incontri del G-20. Мы полагаем, что это предложение будет обсуждаться на предстоящих совещаниях "Большой двадцатки".
La mia proposta soddisfa sia il senso letterale che lo spirito dell'articolo 123 del Trattato di Lisbona. Мое предложение соответствует букве и духу статьи 123 Лиссабонского договора.
La Commissione si impegna a creare una proposta ambiziosa, coerente e pratica per un programma di sviluppo sostenibile globale. Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития.
Questa è la mia semplice proposta a voi, la mia semplice supplica a chi può decidere in questa sala, e anche fuori. И вот моё простое предложение к вам, моя простая просьба к лицам, принимающим решения, находящимся в этом зале и к каждому вне этих стен.
Quindi questa è una proposta davvero interessante, credo, e un nuovo modo d'illuminare l'ambiente architettonico con il nostro benessere in mente. Я думаю, это очень интересное предложение, и новый способ освещения архитектурной среды с учетом нашего хорошего самочувствия.
Per ironia, nel 2007, in risposta a una precedente proposta della SEC di garantire l'accesso degli azionisti alle deleghe, Wachtell, Lipton, Rosen ampamp; Иронично, но в 2007 году, в ответ на более раннее предложение SEC предоставить доступ держателей акций к полномочиям, юридическая фирма Wachtell, Lipton, Rosen ampamp;
Inoltre, è difficile immaginare che qualcuno - perfino il FMI, come la proposta statunitense prevede - possa veramente garantire che le restrizioni sui surplus commerciali vengano rispettate. Кроме того, трудно понять, как кто-нибудь - даже МВФ, как предусматривает предложение США, - может обеспечить ограничение сальдо торгового баланса.
La nostra proposta riaffermerebbe la continuità della leadership del G-20 nell'assicurare una maggior stabilità ed una crescita sostenibile all'interno dell'economia mondiale. Наше предложение позволит вновь подтвердить непрерывное лидерство "Большой двадцатки" в обеспечении большей стабильности и устойчивого роста мировой экономики.
Nel frattempo, l'attuale proposta francese di un roll-over volontario delle banche sta fallendo, perché imporrebbe tassi di interesse eccessivamente elevati per i greci. Тем временем, нынешнее предложение Франции о добровольном продлении кредита терпит неудачу, так как это навяжет чрезмерно высокие процентные ставки на греков.
Si tratta di una proposta di legge che avanzo nel libro, quando affermo di non sapere abbastanza di religione per sapere che altre politiche proporre. Это единственное стратегическое предложение, котороя я делаю в книге, в этот раз когда я заявляю, что не знаю достаточно о религии чтобы делать другие стратегические предложения.
E così quando ho scoperto che avevi pubblicato la proposta che volevo fare alla mia ragazza in fondo alla lista, non stavo più nella pelle. Когда я обнаружил, что ты разместил моё предложение руки и сердца в конце списка, я был сам не свой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.