Ejemplos del uso de "punto cardinale" en italiano
L'USDA non può essere vista come il punto di riferimento di ciò che diamo da mangiare ai nostri figli e di ciò che è permesso.
Министерство сельского хозяйства США не может быть полностью ответственной за еду наших детей и за нормы питания.
E uno dei grandi esperti in questa materia, era, dio lo benedica, Il cardinale Wolsey.
Одним из бесспорных экспертов в этой области был, царство ему небесное, кардинал Уолси:
Dal punto di vista del sè che vive le esperienze, se vai in vacanza, e la seconda settimana è divertente tanto quanto la prima, allora la vacanza di due settimane è due volte meglio della vacanza di una settimana.
С точки зрения испытывающего я если вы находитесь в отпуске, и вторая неделя вашей поездки так же хороша, как первая, тогда двухнедельная поездка должна быть вдвое лучше, чем однонедельная.
Ed ecco che arriva la comicità, che affronta molte delle tematiche in cui le nostre difese sono più forti - razza, religione, politica, sessualità - usando l'umorismo al posto dell'adrenalina, così noi produciamo endorfine e l'alchimia della risata trasforma le nostre barriere in finestre, svelando un nuovo e inaspettato punto di vista.
Юмор появляется, касаясь всё тех же тем, когда наши защитные реакции сильнее всего - раса, религия, политика, половые отношения - только в этом случае вместо адреналина мы получаем эндорфины, и алхимия смеха превращает стены в окна, через которые мы получаем новые и оригинальные взгляды на вещи.
Quando c'era un punto, sapeva come modulare il tono per chiudere la frase piuttosto che lasciarla in sospeso.
Когда он видел точку, он знал, как заставить предложение звучать так, что оно закончилось, а не повисло в воздухе.
A un certo punto, mentre questo mutamento, questo assorbimento di CO2 da parte degli oceani continua, quel materiale comincerà a dissolversi.
В какой-то момент, если это поступление СО2 в океан продолжится, твердые вещества начнут растворяться в воде.
Sfortunatamente l'ancora si impiglia in alcuni Boy Scout che stanno visitando il Pantheon, ed essi vengono immediatamente tirati su e si godono uno straordinario ma terrificante giro di alcune delle cupole di Roma che appariranno, dal loro punto di osservazione, essendo appesi sottosopra.
К несчастью, якорный трос обвивает ноги каких-то бойскаутов, осматривающих Пантеон, и они немедленно взмывают ввысь и совершают необыкновенную, но довольно-таки жутковатую прогулку по куполам Рима, наблюдая их в необычном ракурсе, проще говоря, свисая вниз головой с якорного троса.
La migliore intelligenza artificiale sul pianeta lo troverebbe complesso e confusionale, ed il mio cagnolino Watson lo troverebbe semplice e comprensibile, ma non arriverebbe al punto.
Лучший искусственный интеллект планеты нашел бы данное мероприятие сложным и запутанным, а моя собачка Ватсон нашла бы его простым и понятным, но упустила бы суть дела.
Perche'imitare un'azione complessa richiede che il mio cervello si metta nel punto di vista di un'altro.
Ведь имитирование сложного действия требует, чтобы мозг принял точку зрения другого лица.
Scoperte come il fuoco accadevano così di rado che, dal punto di vista individuale, il mondo non migliorava mai.
Открытия вроде огня случались так редко, что с точки зрения отдельного человека жизнь никогда не становилась лучше.
Dal punto di vista scientifico, é più del "Potere del Pensiero Positivo" - ed ha un risvolto orribile, orribile.
С научной точки зрения, это больше чем просто "Сила позитивного мышления" - это её ужасная, ужасная темная сторона.
Questo è il punto del discorso dove si presume che io tiri fuori una soluzione per il sistema dei brevetti.
Моё выступление подошло к моменту, когда я должен предложить, как же помочь патентной системе.
Il punto importante qui è che la mano destra fa sempre le stesse cose - lo stesso movimento ondeggiante.
Важный момент здесь это то, что правая рука всегда делает то же синусоидальное движение.
La violenza porta ad altra violenza, almeno dal mio punto di vista.
Насилие порождает насилие, во всяком случае, на мой взгляд.
E'anche vero che se usi uno di questi oltreoceano, Non si sa in quale punto d'accesso internet sei.
Правда и то, что если вы используете такой телефон за границей, он не определяет, к какой точке доступа к Интернету вы подключены.
Qui, tutti i nostri oceani stanno evaporando, e mentre diventa sempre più caldo, a un certo punto l'intero pianeta comincerà a sciogliersi.
Все наши океаны испаряются с поверхности, а поскольку становится всё жарче и жарче, в какой-то момент планета расплавится.
A quel punto avevo recuperato 2 chili, quindi pesavo 31 chili.
На тот момент я поправилась на 2 килограмма, и весила 31 килограмм.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad