Ejemplos del uso de "raccogliere" en italiano
E poi bisognava raccogliere i fondi per finanziare il protocollo.
Несколько сложнее было найти деньги на операцию.
C'è un certo numero di tecniche per raccogliere la pioggia.
Есть несколько методов сбора дождевой воды.
E tre anni dopo si può raccogliere per costruire edifici come questo.
А через три года он может быть использован для строительства зданий вроде этого.
La speranza è che permetta di raccogliere una quantità maggiore di cellule staminali.
Надеемся, что он будет добывать ещё больше стволовых клеток.
Gli OSS devono raccogliere la sfida di porre fine alla povertà estrema definitivamente.
ЦУР должны взять на себя задачу по полному искоренению бедности навсегда.
Ecco un modo economicisimo per raccogliere l'acqua, adatto a chi abita nei paesi poveri.
Вот супердешевый проект сбора дождевой воды, доступный людям в развивающемся мире.
Questo metterà chiunque in condizione di raccogliere informazioni vitali e controllare continuamente la qualità dell'acqua.
Это даёт возможность любому получить жизненно важную информацию и проверять качество воды в реальном времени.
Così pensai, che Darius poteva indossare la babycam, e così raccogliere gli input per alimentare Dylan.
И я подумал, что мы можем сделать Дариуса носителем нашей бэби-камеры, и таким образом обеспечивать Дилана нужными сигналами.
Se mi allungo e raccolgo un oggetto, un altro neurone si attivera', comandandomi di raccogliere l'oggetto.
Если же я протяну руку и придвину к себе предмет, возбудится уже другой нейрон, передавая команду придвинуть этот предмет.
Ora avevamo interesse a raccogliere campioni di tessuto per la genetica perché ne riconoscevamo il grande valore.
Нас заинтересовало получение образцов ткани для генетиков, потому что они очень ценны.
Così ad esempio, non si poteva controllare il credito, c'erano poche banche per raccogliere le banconote, eccetera.
Например, у нас не было возможности проверять кредитоспособность, было мало банков для оплаты счетов, и т.д.
E avevano bisogno di fondi per poterlo fare, quindi hanno deciso di presentarsi con qualche progetto interessante per raccogliere fondi.
Для этого им нужны были деньги, поэтому они решили запустить несколько интересных фандрайзинговых проектов.
I governi, la società civile e il settore privato devono raccogliere la sfida, collaborando per trovare e attuare soluzioni creative.
Правительства, гражданское общество и частный сектор должны принять этот вызов, сотрудничая с целью поиска и внедрения новаторских технологий.
Uno dei grandi problemi per i biologi che lavorano in questi posti, è che è molto difficile raccogliere questi animali.
Одна из самых больших проблем для биологов, работающих в таких местах - это трудности сбора материала.
Il resto della mia famiglia sono noiosi accademici, occupati a raccogliere adesivi dell'Ivy League per la nostra vecchia Ambassador.
Остальные члены моей семьи - занудные академики, занятые коллекционированием переводных эмблем Лиги Плюща [Ivy League] на нашу классическую машину Ambassador
Ho colto quindi l'occasione di raccogliere alcuni campioni dal tumore di Jonas e campioni da altre parti del suo corpo.
Поэтому я воспользовалась этой возможностью для того чтобы взять образцы опухоли Джонаса, а так же образцы тканей остальной части его тела.
Quando abbiamo cominciato a raccogliere questi risultati, si è creata, potete immaginare, un po'di agitazione nella stampa sia scientifica che popolare.
И когда мы стали получать такие результаты, вы можете представить, что это вызвало много шума в научной и популярной прессе.
Si tratta di "raccogliere energia", e quindi di molti chilometri quadrati, di aree migliaia di volte più estese di una normale centrale elettrica.
Это - энергетические угодья, речь идёт о площадях на много квадратных километров, в тысячи раз больше, чем занимает обычная электростанция.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad