Ejemplos del uso de "rapporto" en italiano

<>
Rapporto sempre le cose alla cucine-ria. Я ко всему отношусь с точки зрения кулинарии.
Il rapporto ci rivela la temperatura dell'acqua. Их соотношение говорит нам о температуре воды.
Questo mostra il rapporto fra età e assistenza sanitaria. Это соотношение возраста к затратам на лечение.
E guardate questo, dentro è racchiuso il rapporto aureo. Смотрите, тут встроено Золотое Сечение.
Nell'ultimo rapporto dell'IPCC, gli scienziati hanno chiesto: На последнем заседании Межправительственной группы экспертов по изменению климата ставился вопрос:
Ho sempre avuto un rapporto difficile con la parola "anticonformista." У меня всегда были проблемы со словом "maverick".
E la linea blu è il rapporto tra Americani e Cinesi. И второй график - синий - это соотношение показателей Америки и Китая.
il rapporto tra concorrenza e stabilità può essere migliorato, non eliminato. компромисс между конкуренцией и стабильностью можно усовершенствовать, но не устранить.
Nei prossimi 5 minuti intendo trasformare il vostro rapporto col suono. В течение следующих 5 минут я намерен перевернуть ваше представление о звуке.
Questo indica il rapporto luce-densita', e aggrega la materia d'intorno. Светлые участки - это плотность, которая стягивает вещество вокруг себя
come possiamo realmente cambiare il rapporto fra i bambini e il cibo? Как можно изменить отношение детей к еде?
E l'intera concezione del proprio rapporto con il lavoro è cambiata molto. В целом, отношение людей к работе сильно изменилось.
In rapporto al peso, uno degli articoli di lusso più costosi al mondo. Один из наиболее дорогих и роскошных продуктов в мире.
Nel 2010, il rapporto è due lavoratori per ogni pensionato negli Stati Uniti. В 2010, 2 рабочих на одного пенсионера в США.
A causa del rapporto medico-paziente, non potevano dirci esattamente cosa stava succedendo. Из-за врачебной тайны нам не могли толком сказать, что происходит.
Una sera, mentre compilavo il rapporto, la mia scoperta mi è stata chiara: Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие.
Sono stato a stretto rapporto con loro e mi hanno accolto come una famiglia. я сблизился с ними и они принимали меня, как члена семьи.
Essenzialmente è un cambiamento fondamentale nel nostro rapporto con le cose nella nostra vita. И что по сути в корне меняет наши взаимоотношения с вещами, с материальным в нашей жизни.
Il rapporto qualità prezzo, larghezza di banda, capacita'di comunicazione misurate in tanti modi diversi; на единицу цены, пропускная способность, мощность, измеренные самыми разными методами;
"Origins" è un rapporto dalla prima linea di un nuovo settore emozionante chiamato origini fetali. "Истоки" - отчёт о захватывающей области передовой науки, изучающей истоки плода.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.