Ejemplos del uso de "riassumere" en italiano
Traducciones:
todos13
otras traducciones13
Penso di voler solo riassumere e dire che ciò è comune.
Думаю, что нужно просто подвести итоги и повторить наиболее общие положения.
E se potessi riassumere tutto ciò in un singolo schizzo sarebbe questo.
Если бы я мог подвести итог всему этому в одном единственном наброске, он был бы таким.
Ora a voi, solo un paio di frasi - 30 secondi ciascuno per riassumere.
Итак, каждому из вас даётся, на буквально пару слов, по 30 секунд для подведения итога.
E ci sono alcune di quelle qualità in questo disegno che cerca di riassumere le raccomandazioni.
На этой схеме видны некоторые критерии, которые пытаются суммировать предложения проекта.
Quando ho chiesto loro di riassumere i 10 TEDTalk contemporaneamente, qualcuno ha preso la via più facile.
Когда я попросил их обобщить 10 выступлений за раз, они пошли по простому пути.
Lasciatemi riassumere, per gli uomini d'affari tra il pubblico, con tre regole, tre regole di base.
Позвольте подвести итог, для бизнесменов, находящихся сейчас в аудитории, тремя правилами, тремя основными правилами.
Una delle cose che volevo quindi riassumere per voi è una strategia che stiamo contemplando nella medicina rigenerativa.
Мне бы хотелось обобщить стратегии, которые мы используем для регенерационной медицины.
Quindi solo per riassumere, volevo dire che ho l'impressione che la progettazione abbia a che fare con la risoluzione di problemi e col fornire soluzioni eleganti.
И в заключении, я хотел сказать что такой дизайн помогает решению проблем и предлагает изысканные решения.
Dunque, per riassumere, da un lato, quando un potenziale avversario annuncia lo sviluppo di un'unità di guerra informatica, non sappiamo se sia per preparare l'attacco o la difesa.
Резюмируя, с одной стороны, когда потенциальный враг объявляет, что они развивают военное киберподразделение, неизвестно, это для нападения или для обороны.
E poi per i consumatori, per tutti gli altri tra il pubblico, lasciatemi riassumere dicendo, e insisto, ciò che ci renderà felici, è spendere tempo e denaro soddisfacendo il nostro desiderio di autenticità.
И теперь для потребителей и всех, кто находится в этом зале, позвольме мне резюмировать просто сказав, что мы - или что делает нас счастливыми, это когда мы тратим свои деньги и время в поисках удовлетворения своего желания получить аутентичное впечатление.
Vorrei riassumere tutto questo dal punto di vista laico, per diffondere la compassione e la regola d'oro, dicendo questa buona notizia che la compassione e la regola d'oro sono in un certo senso nella natura umana.
Подводя итог, скажу, что согласно раскрытой здесь светской точки зрения на сочувствие и Золотое правило, хорошо то, что сочувствие и Золотое правило в каком-то смысле встроены в человеческую природу.
Per riassumere, Prakash, nei suoi cinque anni di vita, ha inciso in campi diversi, che vanno dalle neuroscienze di base sulla plasticità e apprendimento cerebrale, a ipotesi cliniche rilevanti come nell'autismo, allo sviluppo di sistemi di visione artificiale autonomi, istruzione universitaria e post-universitaria, al più importante di tutti, la riduzione della cecità infantile.
Подводя итог, Пракаш за свои пять лет существования оказал влияние на несколько областей, таких как неврология, приспосабливаемость и обучаемость мозга, медицински важные гипотезы касательно аутизма, разработка автономной машинной зрительной системы, обучение студентов и аспирантов, и, что важнее всего, на реабилитацию детской слепоты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad