Ejemplos del uso de "ridersi sotto i baffi" en italiano
Non abbiamo tentato di farla e non abbiamo arricciato i baffi in un modo machiavellico, ma l'abbiamo fatto.
Мы не собирались этого делать никто не подкручивал ус на манер Макиавелли, но мы это сделали.
Voglio dire, tutto questa roba é avvenuta sotto i suoi occhi.
Я имею в виду, все-таки все происходило у него на глазах,
E di colpo, mi ritrovo con un fiume di denaro e sotto i riflettori.
И вдруг неожиданно это принесло много денег и внимания.
Per chi non lo sapesse, era illegale mangiare il gelato sotto i Talebani.
Для тех кто не в курсе, знайте, что в Талибане есть мороженное противозаконно.
E sembriamo pensare che ogni oggetto più affilato di una palla da golf sia troppo affilato per i bambini sotto i 10 anni.
И думаем, что любой предмет острее мячика для гольфа слишком опасен для детей младше 10 лет.
Il nostro obiettivo a breve termine è di costare la metà del prezzo delle celle solari e quello a lungo termine è di abbassare sotto i 5 anni i tempi di rientro dalle spese.
Наша кратковременная цель - стать вдвое дешевле солнечных элементов, и наша долговременная цель - это окупаемость проекта менее, чем за пять лет.
E peggio ancora, molto peggio, l'opinione che avevo di me stesso era sotto i piedi.
И, что еще хуже, гораздо хуже этого,
E ci indica che tutta la struttura educativa si sta spostando sotto i nostri piedi.
признак того, что вся образовательная структура рушится у нас под ногами.
Ma sapete, la metà di questi consumatori hanno un reddito sotto i 2000 dollari.
Но вы знаете, ведь большинство из этих потребителей зарабатывают не более 2 000 долларов США в месяц.
il 54% dei bambini sotto i cinque anni soffrono di malnutrizione.
54% детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания.
Sia io che mio fratello apparteniamo alla fascia di età sotto i 30 anni che, come diceva Pat, costituisce un 70%, ma secondo le nostre statistiche il 60% della popolazione della regione.
И я, и мой брат, относимся к людям младше 30, которые, по словам Пэт [Митчелл], составляют 70%, но по нашей статистике это 60% от всего населения региона.
La Terra, se siamo abbastanza fortunati - se non viene colpita dalla cometa Hale-Bopp, o fatta esplodere da qualche supernova nelle vicinanze nei prossimi sette miliardi di anni - sara'sempre sotto i nostri piedi.
Земля, если нам повезёт - если она не столкнётся с кометой Хейла-Боппа или не будет взорвана ближайшей сверхновой звездой в следующие 7 миллиардов лет - всё ещё будет у нас под ногами.
Se possiamo continuare a innovare il nostro spazio di regole, e, in particolare, innovare nel senso di ideare regole che cambino le regole, così da non rimanere impantanati in regole sbagliate, allora possiamo continuare a progredire e fare del mondo un posto migliore, cosicché persone come Nelson e i suoi amici non debbano più studiare sotto i lampioni.
Если мы сможем продолжить создавать инновации в пространстве правил, и особенно создавать инновации в смысле создания правил для изменения правил, чтобы мы не застряли в ловушке с плохими правилами, тогда мы сможем и дальше двигать прогресс вперёд и действительно делать этот мир лучше, чтобы людям, как Нельсону и его друзьям не приходилось больше учиться при свете уличных фонарей.
Lo sentiva arrivare, poiché faceva tremare la terra sotto i suoi piedi.
И она чувствовала это приближение, потому что земля тряслась под ее ногами.
Danno alla luce i piccoli tra i ghiacci, e si nutrono dei merluzzi artici che vivono sotto i ghiacci.
Они рожают подо льдом и питаются полярной треской, которая живёт там же.
Circa l'80% di questi microblogger sono ragazzi giovani, sotto i 30 anni.
Около 80% этих микроблоггеров - люди моложе тридцати.
Questo è un autobus, un veicolo sviluppato per gli scopi umanitari di una ONG che chiede di raddoppiare i fondi per l'educazione negli Stati Uniti, disegnato con attenzione, perché riesca a passare, per cinque centimetri, sotto i cavalcavia.
Это автобус, транспортное средство для благотворительной негосударственной организации, которая хочет удвоить образовательный бюджет Соединённых Штатов - тщательно спроектированный, он проходит под мостами, оставляя запас в 5 сантиметров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad