Ejemplos del uso de "riprodurre" en italiano
E poi dovete fare del vostro meglio per riprodurre ciò che avete ascoltato.
И вы изо всех сил пытаетесь воспроизвести его своим голосом.
Chris ed io siamo rimasti affascinati dal potenziale dei moderni internet browser, dove hai a disposizione audio e video in formato HTML5 e il potere di JavaScript per riprodurre tutto velocemente.
Мы с Крисом были сильно удивлены потенциалом современных веб-браузеров, где есть видео и аудио на языке HTML5, и мощью JavaScript для супербыстрого воспроизведения.
Poi riproduciamo quelle che hanno ordinato meglio i numeri.
И теперь воспроизведи те, которые сортировали цифры самым лучшим образом.
E le riproduciamo tramite un processo di ricombinazione analogo al sesso.
И воспроизведи их с помощью процесса аналогичного сексу".
Cioè, hanno qualcosa che li fa riprodurre meglio della concorrenza.
Иными словами, в вирусе есть нечто,
Noterete che molti dei simboli sembrano riprodurre immagini di umani, insetti, pesci e uccelli.
Вы заметите, что многие из этих иероглифов, напоминают изображения людей, насекомых, рыб или птиц.
Una canzone deve essere ascoltata in una sequenza nel tempo, e la si deve riprodurre in una sequenza nel tempo.
Песню нужно слушать в определённой последовательности во времени, так же, как и проигрывать.
Due periodi di nove anni scelti di proposito per riprodurre i nove mesi di gestazione che trascorrono nell'utero della madre, ora sono metaforicamente nell'utero della Grande Madre.
Два периода продолжительностью в девять лет символизируют девять месяцев беременности, проведенные в утробе матери, а теперь они метафорически находятся в утробе великой матери.
Ed in effetti, si potrebbe rendere disponibili questi corsi gratuiti non solo su Internet, ma su DVD, disponibili ovunque, così chiunque possa riprodurre un DVD avrà i migliori insegnanti a disposizione.
И на самом деле, эти бесплатные курсы не должны быть доступны лишь в интернете, надо сделать чтоьы всегда были доступны DVD, и что у каждого, имеющего доступ к DVD плееру была возможность поучиться у великих учителей.
Quindi l'idea è di utilizzare molecole per riprodurre tutto, ricostruire tutto dal basso, usando il DNA in modi che la natura non aveva in progetto, usando gli origami di DNA e gli origami di DNA come semi per l'autoassemblaggio algoritmico.
Вот мы и собираемся использовать молекулы и преобразовать эту штуку, перестроить всё снизу вверх, применяя ДНК так, как природа никогда и не предполагала, применяя ДНК-оригами и ДНК-оригами для выращивания алгоритмической самосборки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad