Ejemplos del uso de "rispondere" en italiano

<>
Traducciones: todos164 отвечать124 otras traducciones40
Qualcuno vuole provare a rispondere? Кто-нибудь хочет угадать?
Fatemi rispondere prima sull'idrogeno. Но давайте, сначала я расскажу вам о водороде.
Si deve solo rispondere alla situazione. Просто надо понять, что делать в конкретном случае.
Beh, possiamo iniziare a rispondere anche a questo. Итак, мы тоже можем начать задавать такие вопросы.
Il mio bambino può rispondere a qualsiasi domanda. Мой ребёнок может дать ответ на любой вопрос.
· Una forte capacità di rispondere rapidamente ai cambiamenti. · Высокая способность быстро реагировать на изменения.
Diamo un microfono a Charlie in caso voglia rispondere. если кто-то станет возражать ей.
E quella era sicuramente una domanda a cui volevo rispondere. Это, конечно, был вопрос, на который я всегда хотел знать ответ.
Abbiamo bisogno di un metodo per rispondere a queste domande. Поэтому нам нужен социальный способ нахождения ответов на эти вопросы.
Quindi, detto questo, sono pronto a rispondere alle vostre domande. На этом я готов перейти к вопросам.
Colpire il latore non è il modo giusto di rispondere al messaggio. Стрельба в посланца не может быть способом ответа на сообщение.
Ma le centrali a carbone e quelle nucleari non possono rispondere con sufficiente rapidità. Но ни угольная, ни ядерная электростанции не способны так быстро реагировать.
Ma prima di parlarne, vorrei rispondere ad una cosa che probabilmente vi state chiedendo. Однако сначала я хочу обсудить кое-что, о чём вы, может быть, думаете.
Il soggetto di cui sono alla ricerca è di solito quello di rispondere ad una domanda. Да, целью моего исследования обычно является найти ответ на вопрос.
Come potrebbe rispondere, in qualche modo, per far capire o sabotare il fatto che la stiamo guardando? Как оно могло бы отреагировать, чтобы подтвердить или опровергнуть тот факт, что мы смотрим на него?
E se siamo convinti di questo, potremo trovare dentro di noi gli elementi per rispondere alla grande domanda: И если мы это обнаружим, тогда мы сможем найти в каждом из нас то, что мы должны найти для того чтобы увидеть главный вопрос:
Diversi paesi in tutto il mondo stanno abbracciando politiche miopi per rispondere ai bisogni immediati del loro elettorato. Страны во всем мире избрали близорукую политику, которая принимает во внимание только насущные нужды избирателей внутри страны.
Non si sa, ma forse se si riuscisse a decifrare la scrittura, potremmo essere in grado di rispondere. Мы не знаем, но если вам удастся расшифровать иероглифы, вы сможете дать ответ.
Allo stesso modo, per una loro utilità clinica, i test POC devono rispondere alle esigenze dei diversi test. Кроме того, анализы для ПОП должны соответствовать различным требованиям, предъявляемым к анализам для их клинической пригодности.
E fortunatamente, abbiamo visto il governo rispondere più rapidamente e anche più di frequente di fronte alle preoccupazioni pubbliche. И, к счастью, мы можем наблюдать, что правительство реагирует на требования людей всё чаще и всё более своевременно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.