Exemples d'utilisation de "ritratto" en italien

<>
E'un ritratto molto glamour. В этом портрете очень много гламура.
Dopo l'intervento per la rimozione del tumore i suoi genitori le hanno fatto indossare questo bellissimo vestitino di velluto verde, un nastro rosa tra i capelli, e hanno voluto che il suo ritratto fosse mostrato in tutto il mondo, nonostante fossero musulmani ortodossi e la madre indossasse un burqa integrale. После операции по удалению опухоли её родители одели её в это красивое зеленое бархатное платье, заплели розовую ленту в волосы и они хотели, чтобы рисунок показали по всему миру, несмотря на то, что они были мусульманами и её мама носила паранджу.
Quindi oggi non parlerò del ritratto dipinto. И сегодня я не буду говорить о художественных портретах.
Usiamo il ritratto per rappresentare queste vite, tutto qui. Мы обращаемся к искусству портрета, чтобы сделать эти жизни всеобщим достоянием, но не более.
Questo è un ritratto di me e mia figlia insieme. Это портрет моей дочери и меня.
Questo è il ritratto di Sant'Apollonia fatto nel 1543 da Filippino Lippi. Это портрет святой Аполлонии руки Филиппино Липпи 1543 года.
Questo è un ritratto di Maurice Druon, il segretario onorario a vita della Académie Française, l'Accademia di Francia. Это портрет Мориса Дрюона, Почетного пожизненного секретаря L'Academie francaise - Французской Академии.
Una volta in un libro sulla Polonia pre-guerra, un ritratto da studio, un vero angelo, un vero un angelo dagli occhi tormentati e tormentanti. Однажды, в книге о довоенной Польше, студийный портрет, абсолютный ангел, абсолютный ангел с измученными, мучающими глазами.
E quello che avevamo era un gruppo sparso, non organizzato e sconnesso di autori e video blogger, eccettera, che erano in grado di ideare un ritratto collettivo di un disastro che ci fornì un quadro migliore di quello che avrebbero potuto fornirci i media mainstream. Всё, что у нас было, это группа неорганизованных, рассредоточенных блогеров, видео-блогеров и т.д., которые смогли представить нам коллективный портрет катастрофы, давший нам гораздо лучшее понимание того, того, что произошло, чем могли бы дать традиционные СМИ.
Questi ritratti interattivi sono consapevoli degli altri. И эти интерактивные портреты знают о существовании друг друга.
Stiamo attaccando ritratti - entrambi in una strada di mercato, affollata. Мы приклеиваем портреты - оба портрета на улицах переполненного рынка.
Arrivato a New York, lavorando lo zucchero su carta nera, ne feci dei ritratti. И я сделал их портреты из сахара на фоне черной бумаги.
Abbiamo solo cercato ritratti che avessero le caratteristiche dell'autoritratto, ed ecco, sono molto simili. Мы просто искали портреты, которые имеют признаки автопортретов, но посмотрите, они очень похожи.
Questi bozzetti rendevano vive le idee chiave, i ritratti, i momenti magici che tutti noi abbiamo vissuto l'anno scorso. Их рисунки воплотили ключевые идеи, портреты и волшебные моменты, которые мы пережили в прошлом году.
E allora ha pensato di creare queste opere d'arte tascabili che sono ritratti della persona che le porterebbe con sé. И она придумала эти произведения искусства, которые умещаются в кармане - они являют собой портрет человека, который носит их с собой.
Fotografare questi iceberg, per me, è come fare i ritratti dei miei antenati, sapendo che in questi momenti particolari essi esistono solo in quel modo e non esisteranno mai più nella stessa maniera. Я подхожу к фотографированию этих айсбергов, как к созданию портретов своих предков, зная, что в эти индивидуальные моменты они существуют именно в таком образе, и что он уже никогда не повторится.
Troy Webb viene ritratto qui sulla scena del crimine in Virginia. Трой Вебб снят на месте преступления в Вирджинии.
Il suo nome vero è Joshua, e qui è ritratto in una cella dove lui torturava e uccideva persone, bambini compresi. Его настоящее имя - Джошуа, и здесь он показан в клетке, которую он использовал для пыток и убийств людей, включая детей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !