Ejemplos del uso de "salvo errori e omissioni" en italiano
Abbiamo progettato i frammenti, effettuato la correzione degli errori e ottenuto una molecola di DNA di circa 5000 lettere.
Мы разработали части, исправили ошибки и получили молекулу ДНК размером примерно в 5000 символов.
Ho fatto molti errori e preso decisioni stupide, naturalmente.
Я сделала много ошибок и приняла много глупых решений, конечно же.
Fino ad allora, fino ad allora continuerò ad insistere con il procedere per tentativi ed errori e sul perché dovremmo abbandonare il complesso di Dio.
До этого, до этого Я продолжу говорить о методе проб и ошибок и о том почему, мы должны отбросить комплекс бога.
Sin dall'inizio si trattò di un problema di ricerca degli errori e individuazione di soluzioni poichè non vi era alcuna ricetta per ottenere il risultato voluto.
Да, с самого начала работа сводилась к отладке, к сценарию решения проблем, поскольку готового рецепта достижения цели не существовало.
I governi dovrebbero riconoscere gli errori e rifiutarsi di offrire il proprio sostegno prima che sia troppo tardi o troppo dispendioso.
Правительства должны признавать ошибки и прекращать поддержку, прежде чем она станет укоренившейся привычкой или слишком затратной.
Significa che ha spedito la palla in campo esterno, che la palla è caduta, senza essere presa, e chiunque abbia tentato di lanciarla in prima base non è arrivato in tempo e il runner era salvo.
Это означает, что мяч был послан за пределы поля, коснулся земли, не был пойман, или подающий не смог вовремя добежать на первую базу, и бегущий объявляется "в безопасности".
Ecco che splendide persone con ottime intenzioni con tanta esperienza, nonostante tutto commettono errori prevedibili tutte le volte.
Они прекрасные люди с добрыми намерениями и огромным опытом, которые, тем не менее, постоянно и предсказуемо делают всё не так.
Ognuna delle ragazze che ho tratto in salvo - e sono più di 3.200 - ognuna di loro mi racconta la stessa storia di violenza.
Каждая из спасённых мною девушек - а я спасла уже более 3.200 девушек - каждая рассказала мне одну и ту же историю.
Avevamo visto le foche dal finestrino dell'auto, e avevamo accostato per fotografarle salvo poi nasconderle con i nostri testoni.
Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
E abbiamo questa idea che se allontaniamo dalla medicina coloro che fanno errori, quello che resterà sarà un sistema sicuro.
И мы верим, что если мы изгоним людей, которые делают ошибки, из медицины, всё, что у нас останется - это безопасная система.
E qui non ci sono molti ghiacciai, salvo nelle alte montagne dell'Africa orientale.
Здесь мало ледников, за исключением высоких гор в Восточной Африке.
"Se non ci fosse Dio noi saremmo tutti degli errori, il risultato di una probabilità astronomica casuale nell'Universo.
Если бы не было Бога, мы были случайностями, результат космического произвольного случая во Вселенной.
E se la casa va a fuoco, vi porterà tutti in salvo.
И если ваш дом охвачен огнем, он вас из него вынесет.
Ham Smith e Clyde Hutchinson svilupparono alcuni nuovi metodi per creare DNA privo di errori su piccola scala.
Так, Хэмильтон Смит и Клайд Хачисон разработали методы производства безошибочных ДНК на малом уровне.
Riuscì ad atterrare sul ghiaccio, portare in salvo Back e gli altri sopravvissuti, uno per uno, trasportandoli in una clinica di Kathmandu ancora prima che noi raggiungessimo il campo base.
Он совершил посадку на лед, забрал Бека и других оставшихся в живых, одного за другим, и доставил их в клинику в Катманду прежде, чем мы вернулись в базовый лагерь.
Questa è una situazione in cui gli errori di statistica hanno avuto pesanti e davvero infelici conseguenze.
Это ситуация где ошибки в статистике имели очень глубокие и очень печальные последствия.
Perchè l'intero universo io chiamo Nulla salvo te, mia rosa;
Я говорю, что весь этот мир - ничто, за исключением тебя, моя роза;
E sicuramente commetto gli stessi errori che tutti gli altri commettono, ma questi studi ampliano la mia comprensione e la compassione che provo nei confronti della vita umana.
Конечно, я допускаю свойственные любому человеку ошибки, но мои исследования углубили мое понимание и чувство сострадания ко всему живому.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad