Ejemplos del uso de "scomodo" en italiano

<>
Avete presente quanto sia scomodo stare in un ascensore pieno di persone? Вы ведь представляете, насколько неудобно находиться в переполненном лифте?
Quindi, per poter creare un'immagine completa, ho dovuto rispettare il punto di vista della destra e nello stesso tempo, con un pò di disagio riconoscere quanto tutte queste qualità fossero presenti in me, il che è stato molto, molto fastidioso e scomodo. Поэтому, чтоб действительно создать полную картину происходящего, мне пришлось честно отображать данные правой стороны и одновременно, с долей дискомфорта, осознать, сколько из этих качеств присущи мне самому, что было весьма, весьма досадно и неудобно.
Dobbiamo parlare di un'altra Scomoda Verità, di cui tutti si preoccupano, ma nessuno vuole parlare. Пришло время снова заговорить о "Неудобной правде", правде, которая касается каждого, но о которой никто не хочет говорить.
In sostanza, quello che abbiamo qui è probabilmente il sequel di "Una scomoda verità", in circa due minuti, che porta alla luce un punto interessante riguardo ai giochi. Короче говоря, мы с вами делаем сиквел "Неудобной правды" длиной в две минуты, а это наводит на интересные размышления об играх.
In effetti, poiché molte delle nuove aree insediative sono estremamente distanti, i residenti spesso devono affrontare spostamenti quotidiani lunghi, scomodi, e costosi per raggiungere un buon posto di lavoro. В самом деле, поскольку многие из этих застроек находятся в таком отдалении, их жителям часто приходится сталкиваться с долгими, неудобными и дорогостоящими ежедневными поездками, чтобы добраться до хороших рабочих мест.
Una volta i jeans erano di un solo tipo, li compravi e vestivano da bestia, erano scomodissimi, solo dopo averli portati una vita e lavati un sacco di volte, cominciavano ad andare bene. Было время когда джинсы делали одного фасона, и когда вы покупали их, они сидели на вас как мешок и были ужасно неудобными, и только если их носили достаточно долго и часто стирали, они начинали сидеть более или менее хорошо.
Ma è molto, molto scomodo per noi dover accettare di vivere in un mondo del genere. Очень печально признать, что мы живём именно в таком мире, но я утверждаю,
Il dibattito sull'energia negli Stati Uniti, in Australia e in altri paesi si è focalizzato finora sullo scomodo sistema del cap-and-trade. Энергетические споры в США, Австралии и других странах пока что сосредоточены на введении громоздкой системы торговли квотами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.