Sentence examples of "secondo la legge" in Italian
Come sappiamo che la legge che richiederebbe che venissero tolti dal gioco, e che gli fosse impedito di tornare a giocare, viene applicata?
Как нам узнать, применяется ли законодательство, в соответствии с которым они должны выйти из игры, получить разрешение вернуться в игру, к ним?
Beh attualmente la separiamo secondo la parte del corpo in cui è comparsa e vi collochiamo in diverse categorie a seconda della parte del corpo interessata.
При современном подходе, мы относим это к какой-то части тела - мы знаем, где он находится - и мы заносим ваше заболевание в категорию в соответствии с частью тела.
C'è la Legge Dodd-Frank c'è la nuova Agenzia per la Protezione Finanziaria dei Consumatori che viene temporaneamente gestita indirettamente da Elizabeth Warren.
Тут и Акт Додда-Френка, и новое агентство защиты прав потребителей финансовых услуг, которое временно управляется из-за кулис госпожой Элизабет Воррен.
Ciò che abbiamo elaborato, in realtà, sono le implicazioni dell'idea secondo la quale l'universo è costuito di relazioni.
По существу, мы разрабатывали следствия идеи о том, что мир состоит из взаимосвязей.
cominceremo con qualcosa di molto semplice, la legge di Newton:
мы начнем с простого - закона Ньютона:
Se i confini in questo trattato fossero stati rispettati, e per la legge si sarebbero dovuti rispettare, ecco come sarebbero oggi gli USA.
Если бы эти границы и этот договор соблюдались - и юридически так и должно быть - тогда сегодня США выглядели бы так.
Quindi decisi di buttarmici a capofitto e provare a vivere secondo la Bibbia.
И я решил сначала окунуться в мир Библии с головой и попробовать жить по Поисанию.
Ora vi presento la prima di quattro proposte su come poter semplificare la legge.
И теперь я назову первый из своих четырех способов упростить закон.
Nel frattempo, abbiamo due trilioni di dollari, come minimo, secondo la Società Americana di Ingegneri Civili, che abbiamo bisogno di spendere per quantomeno lasciare un segno nella infrastruttura che allo stato attuale è classificata a D -.
Тем временем гам нужно потратить, как минимум, два триллиона долларов,, согласно информации от Американского общества гражданских инженеров, чтобы хотя бы немного изменить ситуацию иныраструктурой, которую сейчас можно оценить на двойку с минусом.
Secondo la rivista Fortune, lui vale 700 milioni di dollari.
И согласно журналу Fortune, его состояние 700 миллионов долларов.
Ma le miglia elettriche seguono la Legge di Moore.
Но электрические километры подчиняются закону Мура.
E chi pensa che la corretta sia la B. secondo la media, sono due numeri uguali?
Кто считает что правильный ответ B - что, в среднем, они одинаковы?
E se non conoscete la legge, sicuramente conoscete la terminologia.
Если вы не знакомы с законом, вы наверняка знакомы с его терминологией.
cioè, che secondo la media, impiegheremo più lanci per testa-croce-testa che per testa-croce-croce?
что, в среднем, до решка-орел-решка ждать дольше чем до решка-орел-орел?
Facemmo uscire il film proprio quando la camera votava la legge contro la violenza domestica.
И мы выпустили фильм в то же время, когда в Конгрессе обсуждали обновление Акта о Насилии по отношению к женщинам.
E sappiamo che se vogliamo vedere questo pezzetto di metallo comportarsi secondo la meccanica quantistica, dobbiamo far uscire tutti gli altri passeggeri.
Поэтому, чтобы увидеть, как этот кусочек метелла будет подчиняться законам квантовой механики, необходимо удалить всех "попутчиков".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert