Ejemplos del uso de "sensibile" en italiano
Insomma anche da giovane ero molto sensibile alla tematica ambientale.
Даже мне молодому все это едва ли казалось нормальным.
L'opera successiva è un'installazione sonora sensibile che noi affettuosamente chiamiamo "I Pigmei".
Следующая работа - это звукочувствительная установка, которую мы ласково называем "Гномики".
E l'occhio è squisitamente sensibile a pattern di variazione di colori, forme e pattern.
А человеческий глаз остро реагирует на взаимодействия в цветах, формах и моделях.
anche nei paesi più poveri, i governi dispongono di opzioni per promuovere una ripresa economica socialmente sensibile.
у правительств, даже самых бедных стран, есть варианты того, как можно способствовать социально действенному восстановлению экономики.
Perché sapete, da bambino sei imbarazzato e sensibile, e tutti vengono a sapere che non hai una lira.
Потому что, вы знаете, будучи ребёнком мы смущаемся и чувствуешь всё остро, а тут все знают, что у вашей семьи нет денег.
Il Montana ha gli stessi problemi di tutti gli americani essendo particolarmente sensibile ai problemi creati dai nemici d'oltreoceano, che intaccano le riserve di petrolio, e conducono attacchi terroristici.
У Монтаны есть те же проблемы, что и у всех американцев, то есть чувствительность к проблемам, создаваемым неприятелем за океаном, что влияет на поставки нефти и террористические атаки.
Credo che lo scimpanzé in cattività più dotato di capacità intellettuali sia in Giappone e si chiami Ai, il suo nome significa "amore", e lei ha un "compagno" di lavoro molto sensibile.
Я думаю, что самый способный шимпанзе из живущих в неволе, в смысле интеллектуальных способностей, - это Аи из Японии - ее имя означает "любовь" - и у нее есть замечательно понимающий партнер, работающий с ней.
Affermerei che l'arte e la cultura e questo è il motivo per cui l'arte e la cultura sono incredibilmente interessanti, nel nostro tempo presente, hanno provato che si può creare un tipo di spazio che è sensibile sia verso l'individualità sia verso la collettività.
Я рискну утверждать, что искусство и культура - наверно поэтому они так невероятно интересны - в наше время доказали, что возможно создать пространство восприимчивое и к индивидуализму, и к коллективизму.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad