Ejemplos del uso de "shock" en italiano con traducción "шок"
Quindi la poesia è stata per me un completo shock, signore e signori.
Умение писать поэтические произведения стало для меня шоком, дамы и господа.
Inoltre, lo shock verificatosi in Giappone non rappresenta l'unico fattore negativo al momento.
Кроме того, японский шок не является сегодня единственным действующим негативным фактором.
Poi, dopo i fatti dell'11 Settembre, ho avuto uno shock e ho annullato la mostra.
После событий 11 сентября у меня был шок, и я отменила выставку
Ma di fronte ad una serie di shock successivi, la "strategia di uscita" continua ad essere rinviata.
Но когда один шок сразу следует за другим, "стратегия выхода" продолжает откладываться.
Dal punta di vista economico, quindi, il bilancio federale ammortizza automaticamente gli shock regionali attraverso un'azione discrezionale e una stabilizzazione dei trasferimenti agli stati.
Экономически, шок на региональном уровне автоматически смягчается за счет средств федерального бюджета через дискреционные действия и переводом стабилизационных фондов штатам.
Questa stima può sembrare incredibilmente alta, ma è relativamente prudente, visto che presuppone che solo un quarto dello shock iniziale risulterà in una riduzione permanente di output.
Эта оценка может показаться удивительно высокой, но она относительно консервативна, поскольку она предполагает, что только одна четверть первоначального шока приведет к постоянному уменьшению производства.
Fu un grande shock per tutti noi quando il film ottenne così tanto interesse pubblico, e oggi il film è obbligatorio nelle scuole inglesi, in Scozia e in quasi tutta la Scandinavia.
И это стало настоящим шоком для нас, когда фильм по-настоящему захватил общественное внимание, и сегодня его показывают в качестве обязательного обучающего видео в школах Великобритании и Шотландии и большинстве школ Скандинавии.
Secondo i veri pessimisti, che credono che la maggior parte, se non la totalità, dello shock avrà un impatto permanente sull'output, le perdite totali potrebbero essere due o tre volte più alte.
Настоящие же пессимисты считают, что большая часть шока, если не весь шок, будет оказывать постоянное влияние на объем производства, и общие потери могут быть в два или три раза больше.
Se, infatti, il problema principale si fosse limitato ad un eccesso di indebitamento e di rischio all'interno del settore finanziario, lo shock economico sarebbe stato ugualmente ampio, ma la ripresa sarebbe stata più rapida.
Если бы главная проблема сводилась к избыточному использованию кредитных средств для совершения финансовых сделок и рискам в финансовом секторе, экономический шок был бы бoльшим, но и восстановление было бы более быстрым.
in un mondo post-crisi che viene colpito da continui shock e nell'impossibilità da parte delle banche centrali di tagliare i tassi di interesse, non è difficile prevedere uno scenario di espansione monetaria senza limiti, indice di problematiche ancora più gravi.
по мере того как послекризисный мир получает один шок за другим, а центральные банки не имеют места для маневров по снижению процентных ставок, не трудно себе представить сценарий расширяемой монетарной экспансии, которая приводит к плачевным результатам.
Diversamente dal 2007-2010, quando ogni shock negativo e contrazione di mercato venivano neutralizzati da una maggiore azione politica da parte dei governi, questa volta i policymaker stanno esaurendo le cartucce a loro disposizione e potrebbero non essere in grado di rilanciare la ripresa del mercato azionario e far ripartire l'economia reale.
И в противоположность 2007-2008 годам, когда каждому негативному шоку и рыночному спаду было противопоставлено политическое действие правительств, в этот раз стратеги полностью безоружны и, таким образом, возможно, неспособны запустить рефляцию ценных бумаг и "перезапустить" реальную экономику.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad