Ejemplos del uso de "significato" en italiano con traducción "значение"

<>
Cos'ha significato questo per te? Какое это имело для вас значение?
Si tratta del significato culturale del trattamento. Речь идёт о культурном значении лечения.
I dodici finestre della casa hanno un significato. Двенадцать окон дома имеют значение.
Per me le due espressioni hanno lo stesso significato. Для меня оба выражения имеют одинаковое значение.
Vi diamo frasi molto, molto semplici insieme al significato di ciascuna parola. Мы даёт вам очень, очень простые предложения вместе со значением каждого слова.
Se non sai la parola esatta, cerca di descrivere il suo significato. Если ты не знаешь точного слова, попытайся описать его значение.
E'difficile creare un nuovo significato per i cartelli che già esistono. Тяжело создать новое значение существующему знаку.
Beh, certo, nel Ventesimo secolo, glamour ha assunto questo diverso significato associato a Hollywood. Конечно, в 20-м веке слово гламур приняло другое значение, ассоциируемое с Голливудом.
Ben 30 altre parti, che aggiungono senso in modo selettivo, accrescono il significato attraverso "esperienze Ah ah". Количество их достигает 30, и каждый из них выборочно создаёт больше смысла, создаёт больше значений посредством "ага-переживаний".
Ma le divisioni interne all'Egitto rivelano un risveglio più profondo della regione, che ha un profondo significato per se. Однако внутренние разногласия Египта раскрывают более глубокое пробуждение региона, которое имеет свое собственное значение.
Ha raccolto, registrato può rapidamente ritrovare il significato di migliaia, decine di migliaia di oggetti, azioni e le loro relazioni con il mondo. И он хранит, записывает и быстро находит тысячи значений, десятки тысяч значений объектов, действий и их отношения в мире.
Perché per secoli, glamour ha avuto un significato molto particolare, e in effetti la parola era usata in modo diverso rispetto a come pensiamo. Веками у слова "гламур" сохранялось особое значение, а само слово употреблялось иначе, чем сейчас.
E così sono ancora perplesso su quale sia il vero significato della tecnologia in rapporto all'umanità, alla natura e in rapporto allo spirito. Поэтому я до сих пор озадачен настоящим значением технологии в отношении человечества, в отношении природы, в отношении духовной жизни.
E non sto neanche parlando di polisemia, che non è altro che quella bramosa abitudine che le parole hanno di prendersi più di un significato. И я даже не говорю о полисемии - это привычка некоторых жадных слов брать себе больше чем одно значение.
perdere tempo, tergiversare, giocherellare, fare segni privi di significato, fare qualcosa privo di valore, di sostanza o di importanza, e - la mia definizione preferita - non fare niente. мешкать, лодырничать, болтаться без дела, делать бессмысленные заметки, заниматься каким-то незначительным делом, и, мое самое любимое значение, - ничего не делать.
Così, il cervello ha evoluto i meccanismi per trovare nessi logici, cercare relazioni nelle informazioni, ed associare queste relazioni ad un significato comportamentale, un senso, interagendo con il mondo. Эволюция привела мозг к механизмам распознавания образов, нахождения связей в потоке информации, и ассоциации этих связей со смыслом [собственного] поведения, со значением, посредством взаимодействия с миром.
Io credo che la si possa restringere ad un significato particolare ma in linea di massima, dovremo disfarci di questa accezione e dovremo adottare la visione più complicata di che cosa sia il "benessere". Думаю, что есть одно конкретное значение, которым мы должны ограничиться, но, в общем и целом, это то, о чем нам придется забыть и выработать более комплексный взгляд на то, что такое благополучие.
Ciò che determina la qualità della nostra vita è come ci relazioniamo con queste realtà, che tipo di significato diamo loro, a che tipo di atteggiamento ci aggrappiamo, che stato mentale permettiamo loro di innescare." Качество нашей жизни определяется тем, как мы относимся к этим реальностям, какое значение мы им приписываем, как мы к ним относимся, какое состояние души они нам создают".
Il terzo obiettivo di azione collettiva, ribilanciare, ha due significati. У третьей цели коллективного действия, восстановления баланса, есть два значения.
Gli irragionevoli nel cuore scoveranno quelli ambigui provando a creare discordia spiegando i significati a modo loro. Понимающие превратно будут искать неоднозначности, пытаясь создать противоречия, насаждая собственные значения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.