Ejemplos del uso de "sollevato" en italiano
E, naturalmente, Shakespeare ha sollevato l'argomento, come faceva generalmente.
Оказывается, Шекспир был в курсе дела, впрочем как и всегда.
Lasciate che vi dica cosa ha sollevato reazioni tanto violente.
Давайте я расскажу, что вызвало такие раздражительные отзывы,
Nel frattempo è uscito, e oggi vorrei parlarvi di alcune delle controversie che ha sollevato.
с тех пор она успела выйти, и я хотел бы поговорить с вами сегодня о полемике, которую эта книга вызвала.
Il dibattito su "produzione di semiconduttori contro produzione di patate" ha poi sollevato un altro aspetto.
Споры "полупроводниковые чипы против картофельных чипсов" также акцентировали внимание на другом моменте.
Tutti questi aspetti hanno sollevato un terzo problema nella lotta al cambiamento climatico che deriva dalla combinazione delle implicazioni economiche legate alla problematica e dall'incertezza che la circonda.
Это породило третью проблему, касающуюся изменения климата, которая является результатом сочетания экономических последствий этой проблемы и неопределённости, которая эти изменения окружает.
E infine accennerò ad un terzo sistema, un'altra tecnologia probabilmente migliore di tutte quelle attuali, che però non ha sollevato alcun entusiasmo proprio perché le persone sono così attaccate ai seggiolini attuali.
И в заключении мы поговорим немного о третьем способе, о другой технологии, которая, возможно, лучше чем всё, что у нас есть, но которая не встречает большого энтузиазма именно потому, что люди настолько в восторге от детских автомобильных кресел.
Al contempo, le proposte di sottoporre al vaglio dell'UE i bilanci nazionali prima della loro approvazione nei parlamenti hanno sollevato forti critiche in Francia e in altri paesi, quanto basta a ricordare la distanza che c'è tra richieste di coordinamento e reale accettazione delle implicazioni.
Тем временем, предложения о предварительной оценке ЕС государственных бюджетов были критически встречены во Франции и в других местах, что служит напоминанием о дистанции между призывами к координации и фактическому принятию ее последствий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad