Ejemplos del uso de "sparare a bruciapelo" en italiano

<>
Ma, di nuovo, questo è facile come sparare ai pesci in un barile, giusto? Вы ведь знаете, что это проще простого, так?
E'marciata verso le riserve di petrolio circondandole senza sparare un colpo e ne ha preso il controllo. Промаршировала прямиком к запасам нефти и окружила их, не сделав ни выстрела, и захватила и удержала их.
E da quanto ho capito dai miei amici brasiliani, questo tipo non fa altro che sparare i soliti clichè. И насколько я понял своих бразильских друзей, этот парень просто постоянно выдает избитые фразы.
Non solo lui può sparare, guidare - sapete, beve vino, in effetti ha un po'di vino lì - e certo, indossa sempre un abito da sera. Он не только умеет стрелять, вести машину, он ещё и пьёт вино - здесь, кстати, есть немного вина - и, конечно же, он всегда одет в смокинг.
Continua a sparare. Пулеметная очередь Давай, давай.
E il tutto senza sparare un colpo. Все это происходит без единого выстрела.
e quel portablocco gli ha probabilmente salvato la vita, perché pensarono che nessun rivale sarebbe andato lì a sparare con gli appunti in mano. и этот планшет, вероятно, спас ему жизнь, поскольку они решили, что никакой бандит-конкурент не придет в них стрелять с планшетом.
Dopo che ci siamo detti per così tanto tempo che i nostri strumenti e la tecnologia riesce a controllare la natura, improvvisamente ci siamo trovati faccia a faccia con le nostre debolezze, con la nostra mancanza di controllo, mentre il petrolio sgorgava nonostante i tentativi di contenerlo - cappelli a cilindro, birilli e, memorabili, l'iniezione di rifiuti - l'idea più brillante di sparare vecchie gomme e palline da golf in quel buco del mondo. После того, как мы так долго убеждали себя в том, что наша техника и технологии могут управлять природой, внезапно мы лицом к лицу столкнулись с нашей слабостью, беспомощностью, так как нефть всё продолжала прорываться, несмотря на все попытки заткнуть дыру крышками, завалами, и, наиболее запоминающийся - "мусорный вброс" - блестящая идея завалить зияющую дыру старыми покрышками и мячами для гольфа.
E riusciva a sparare da diversi metri di distanza senza arrecare danno agli oggetti, perché sapeva quanta aria compressa bastasse per uccidere la mosca senza distruggere ciò che stava intorno. Он мог убить муху, находясь в двух комнатах от неё, и при этом не повредить поверхность, на которой она сидела, потому что он знал, с какой силой надо нажать, чтобы убить муху и не повредить поверхность, на которую она села.
I militari cominciarono a sparare. Армия начала стрелять.
Quindi se siete un essere poco sportivo potete sparare agli animali di notte e portarveli a casa. И потом, если Вы - неспортивный тип, настреляете животных и принесете их домой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.