Ejemplos del uso de "speculativo" en italiano

<>
Le principali economie dovrebbero assicurare che questi derivati siano, per quanto possibile, limitati ad investitori qualificati e intenditori che operano nel commercio sulla base delle aspettative legate ai principi fondamentali dei mercati, piuttosto che per un profitto speculativo a breve termine. Основные страны должны обеспечить, чтобы такие деривативы были ограничены, насколько это возможно, квалифицированными и знающими инвесторами, которые занимаются торговлей на основе ожиданий в отношении основных рыночных принципов, а не в основном или только для краткосрочной спекулятивной выгоды.
Ovviamente, il terreno agricolo è molto meno importante di altri beni speculativi. Конечно, сельскохозяйственные угодья гораздо менее важны, чем другие спекулятивные активы.
Di conseguenza, il consolidamento fiscale diventa di difficile perseguimento e dà adito a rinnovati attacchi speculativi. В результате становится очень трудно достигнуть фискальной консолидации, что способствует новым спекулятивным атакам.
In secondo luogo, molti sostengono che l'aumento dei tassi di interesse scatenerebbe un'inondazione di capitali speculativi provenienti dalle economie avanzate a basso rendimento. Во-вторых, многие утверждают, что повышение процентных ставок вызовет приток спекулятивного капитала из низкодоходных стран с развитой экономикой.
HONG KONG - Il 1 marzo, il Consiglio di Stato cinese ha annunciato una nuova serie di restrizioni operative tese a tenere a freno i prezzi degli immobili mediante il contenimento della domanda speculativa. ГОНКОНГ - 1 марта Госсовет КНР объявил о новой партии ограничений, направленных на обуздание цен на недвижимость с помощью пресечения спекулятивного спроса.
Ostinarsi con misure tappabuchi non fa che accrescere l'impazienza dei mercati e provocare attacchi speculativi sempre più forti, non solo nella periferia europea, ma anche nei Paesi "core" con rating AAA, come la Francia o la stessa Germania, le cui banche detengono ampi volumi di debito relativo ai Paesi periferici. Следование полумерам усиливает нетерпение рынков и вызывает все более решительные спекулятивные атаки не только на слабые периферийные страны, но и на основные страны с рейтингом ААА, - такие как Франция и, наконец, сама Германия, - банковские секторы которых держат большие объемы долгов периферийных стран.
Ciò significa che l'attenzione del sistema deve passare da manovre speculative e rivolte agli interessi della proprietà, verso l'esercizio della funzione creditizia e la creazione di posti di lavoro, il che implica delle riforme per la regolamentazione del settore finanziario, e leggi anti-trust e di governance delle aziende, insieme con misure adeguate a garantire che i mercati non diventino case da gioco truccate. Это означает, что фокус системы должен быть смещен от спекулятивных и внутренних торговых операций к кредитованию и созданию рабочих мест, что, в свою очередь, предполагает реформу управления финансовым сектором и принятие антимонопольного закона и закона корпоративного управления, вместе с созданием адекватных органов, которые помогут убедиться, что рынки не превращаются в подпольные казино.
A mio avviso, il candidato misterioso più probabile alla prossima bolla speculativo nel decennio a venire è comunque il terreno agricolo, indipendentemente dal suo considerevole aumento di prezzo, negli ultimi mesi, in Gran Bretagna e negli Stati Uniti. Но мое предпочтение кандидату в темные лошадки следующего десятилетия или около этого времени отдано сельскохозяйственным угодьям - и не только потому, что в последние месяцы появились истории о буме цен на сельскохозяйственные угодья в США и Соединенном Королевстве.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.