Ejemplos del uso de "stipendio adeguato" en italiano

<>
I governi devono garantire uno stipendio sufficiente per vivere, un servizio sanitario adeguato e condizioni sicure per i 450 milioni di lavoratori agricoli nel mondo, applicando le convenzioni sui diritti dei lavoratori nelle aree rurali con un monitoraggio indipendente. Правительства должны гарантировать прожиточный минимум, надлежащую медицинскую помощь и безопасные условия для 450 млн работников сельского хозяйства посредством применения конвенций о трудовых правах в сельских районах при независимом мониторинге.
Abbiamo sviluppato un approccio di counselling psico-sociale che è culturalmente adeguato. Мы разработали психосоциальный подход к консультированию, учитывающий особенности культуры.
Qui parliamo di persone che non possono andare via, di persone costrette a lavorare gratis, 24 ore su 24, 7 giorni su 7, sotto minaccia di violenza e senza nessuno stipendio. Это о людях, которые не могут никуда уйти, о людях, которых заставляют работать за просто так, людях, которые вкалывают 24 часа 7 дней в неделю из-за угрозы расправы, бесплатно.
Un'altra supposizione che avete fatto - e questa piccola lezione serve a dimostrarvi che fate supposizioni - non solo che potete farne, ma che ne farete - quando vi sono suggerite in modo adeguato. Другое предположение, что вы сделали - и этот маленький урок показать вам, что вы будете делать предположения, не только что вы можете, но будете - если их вам правильно внушают.
Dissero, "Se vi pagassimo sei settimane di stipendio ogni anno accettereste di avere una discarica di scorie nucleari nella vostra comunità?" "Если бы вам ежегодно выплачивали сумму в размере вашей полуторамесячной зарплаты, согласились бы вы разместить ядерные отходы на своей территории?"
Ora, potrei parlare di qualcosa per la quale sono conosciuto, qualcosa di adeguato alla maggior parte della gente di formazione tecnica qui presente, o potrei parlare di qualcosa che mi interessa. Сейчас я мог бы рассказать о том, чем я известен, о том, что было бы интересно большинству сидящих в этом зале "технарей", или поговорить о том, что волнует меня.
E non potevamo pagare quasi niente, nessuno stipendio, nell'economia. И мы едва могли платить за что-то, выплачивать зарплаты.
Il Medio Oriente viene mostrato nella epoca attuale e in un contesto adeguato? показывают ли Ближний Восток в настоящем времени и соответствующем контексте?
In sostanza, si chiama differenziale di compensazione l'aumento di stipendio che un lavoratore richiede per svolgere il più sgradevole di due compiti volentieri quanto l'altro. Идея в том, что добавка к зарплате, необходимая работнику, чтобы он стал одинаково склонен выполнить любое из двух заданий - одно из которых неприятнее, чем другое - эту прибавку называют "компенсирующая разница".
In questo particolare esempio, ho preso alcune molecole di membrana, le ho mescolate nell'ambiente adeguato e in pochi secondi si formano queste strutture belle e complesse. И в этом конкретном примере, я взял некоторые мембранные молекулы, смешал их вместе в правильной окружающей среде, и через секунды они создают здесь вот эти довольно сложные и красивые структуры.
Mi ha anche detto che l'economia era anche più importante per le donne perché avere uno stipendio conferiva rispetto, e il denaro per le donne significava potere. Бизнес больше важен для женщин, потому что умение зарабатывать приносит уважение, а деньги - сила для женщин.
E'troppo avverso al rischio, e non è realmente adeguato al futuro verso cui ci stiamo muovendo. Это слишком рискозащищенно, и это на самом деле не подходит для будущего, в которое мы двигаемся.
Non viene dallo stipendio. Она не приходит от зарплаты.
Le scuole sono finanziate in modo non adeguato. У школ недостаточный бюджет.
Tutti alzarono lo stipendio ai raccoglitori di noci del Brasile perché altrimenti noi avremmo comprato. Все другие подняли цены за сбор бразильских орехов, потому что мы все равно за это платили.
I ricercatori dovevano proteggersi in modo adeguato per entrarvi. Исследователям пришлось одевать специальные костюмы, чтобы туда войти.
E se parliamo di una scarpa da 20.000 dollari, stiamo parlando di 10.000 giorni di stipendio. И если говорить об этой искусственной ноге за $20 000, то это 10 000 дней непрерывной работы для бедных.
Guardate l'analisi costi-benefici, e il mio sogno è portare questo problema, non solo con argomenti compassionevoli, all'attenzione dei ministri delle finanze del mondo, e dire loro che non possiamo permetterci di non investire nell'accesso adeguato e sostenibile all'alimentazione per tutta l'umanità. Анализ прибылей и убытков подобных проектов позволит мне не только мечтать об их реализации, но и заняться ими не под эгидой сострадания, а прийти к министрам финансов всего мира и сказать им, что мы не можем себе позволить не инвестировать в доступ к нормальному недорогому питанию для всего человечества.
E lo farò cercando di prevedere esattamente in che anno lo stipendio medio pro-capite in India, in Cina, raggiungerà quello dell'occidente. И я сделаю это, попытавшись точно предсказать, в каком году среднедушевой доход в Индии и Китай достигнет западного уровня.
C'è bisogno di un adeguato sviluppo perché il sistema si sviluppi correttamente. Нам необходимы добрые человеческие отношения, чтобы эта система нормально развивалась.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.