Ejemplos del uso de "tale" en italiano con traducción "он"
quali politiche alternative potrebbero soddisfare tale obiettivo?
какая альтернативная политика может позволить им добиться этой цели?
Il problema di tale approccio è che genera incentivi sbagliati.
Проблема с этим подходом в том, что он создает неправильные стимулы.
Gli ho chiesto come era diventato un tale esperto di pesci.
Я спросил его, как он стал таким экспертом по рыбе.
"La consapevolezza della sofferenza dell'altro e la corrispondente volontà di liberarlo da tale sofferenza".
"Чувствительность к страданию "другого" и соответствующее желание освободить этого "другого" от его страдания".
Così creò un condotto qui dentro, e il torace si alza e si abbassa in tale condotto.
Так что мы здесь сделали канал, и грудина движется вверх и вниз по нему.
Egli crede che il miglior modo per diffondere tale messaggio sia utilizzare il popolarissimo mezzo dei video musicali.
Он полагает, что лучший способ распространить эту идею - использовать невероятно популярную среду видеоклипов.
Se tale processo riuscirà a fare il proprio corso, stimolerà la crescita mondiale e contribuirà a ridurre la povertà.
Если позволить этому процессу идти своим чередом, то он будет стимулировать глобальный экономический рост и способствовать сокращению бедности.
Un padre che ha inizialmente severamente vietato alla figlia di partecipare in un tale coro, ora scrive canzoni per loro.
Один из отцов, кто изначально противился тому, чтобы его дочь присоединилась к этому хору, сейчас пишет для них песни.
Pur seguendo un sentiero più tranquillo verso l'urbanizzazione, tale assetto resta pur sempre di tipo transitorio e non permanente.
Несмотря на то, что такая система обеспечивает более гладкий путь для урбанизации, он является временным, а не постоянным.
I suoi giudizi in tale sede non sono stati migliori di quelli addotti dagli Stati Uniti per giustificare quella disastrosa esperienza.
Решения, которые он принимал в этой должности, были не намного лучше, чем те решения, которые вовлекли Соединенные Штаты в их опасное иракское приключение.
In generale, tale accordo sussiste ancora oggi, sebbene da tempo i segni di una lenta erosione siano sotto gli occhi di tutti.
В целом, данный порядок существует до сих пор, хотя некоторое время назад появились намёки на его ослабление.
la gente era così indignata da tale comportamento che fu possibile accusarlo in base alla legislatura del suo Stato e rimuoverlo dalla carica.
люди были настолько возмущены его поведением, что смогли объявить ему импичмент и вышвырнуть из офиса.
Tale pratica assicura che i produttori ricevano esattamente ciò di cui hanno bisogno e che i fornitori riescano a fornire gli input corretti.
Это гарантирует то, что производители получают именно то, что им нужно, и что поставщики смогут поставить правильное сырье.
E mio padre era stato educato ad un tale rispetto per la legalità che nonostante fosse perseguitato, non aveva mai pensato ai documenti falsi.
Моему отцу с детства внушили такое уважение к закону, что несмотря на то, что его преследовали, он бы и не подумал о поддельных документах.
Gli enti di vigilanza bancaria dovrebbero solo dire basta a tale attività avvalendosi degli istituti che rientrano a pieno titolo nella loro sfera di competenza.
Органы, осуществляющие контроль над банками, должны просто сказать "нет" такому предоставлению кредитов учреждениями, которые уже попали к ним "на учет".
Vive se stesso, i propri pensieri e sentimenti, come qualcosa di separato dal resto, come in una sorta di illusione ottica della propria coscienza, tale separazione.
Он ощущает себя, свои мысли и чувства как нечто, отделенное от всего остального, а этоесть не что иное, как разновидность оптического обмана сознания.
È sbagliato prendere il suo cellulare, perché è una persona e come tale ha i suoi diritti e la sua dignità, e noi semplicemente non possiamo interferire.
Это неправильно отбирать телефон, потому что он личность, у него есть права и у него есть достоинство, и мы не можем просто так в это вмешиваться.
E, anche se può sembrare contro-intuitivo, le turbolenze della regione stanno finalmente portando a galla i suoi problemi fondamentali in modo tale da poterli finalmente affrontare e superare.
И, хотя это и может показаться нелогичным, потрясения в регионе, наконец, вытащили на поверхность его фундаментальные проблемы таким образом, что теперь стало возможно противостоять им и преодолеть их.
Passo dopo passo, la discesa del protagonista principale agli inferi della droga si sviluppa con tale attenzione che ogni singola decisione da lui presa lungo il percorso sembra quasi ragionevole.
Главный герой, шаг за шагом погружающийся в преступный мир наркотиков, раскрыт с такой проницательностью, что каждое из принимаемых им решений на пути к падению выглядит целесообразным и оправданным.
Non soltanto la Cina si sentiva sicura nel collocare una tale somma in quella che era una delle componenti meno rischiose della valuta di riserva mondiale, ma la sua politica sui tassi di cambio non lasciava molta scelta.
Китай не только действительно чувствовал себя в безопасности, делая такую большую ставку на некогда относительно безрисковые компоненты мировой резервной валюты, его курсовая политика не оставляла другого выбора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad