Ejemplos del uso de "talmente" en italiano
Siamo talmente abituati alla coreografia che da origine alla sincronia.
Мы привыкли, что синхронность достигается хореографией.
È talmente lungo che ci vogliono due persone per usarlo.
Он настолько длинный, что для его использования нужны два человека.
Presentano una maestria e un'accuratezza talmente elevate da lasciarci sovraffatti.
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает.
Ci sono talmente tante cose belle che stanno accadendo qui a Kibera.
Здесь, в Кибере, сейчас происходит много положительных изменений.
Qualche volta le nostre macchine diventano talmente matte, che fanno anche qualche acrobazia.
Иногда наши машины сходят с ума настолько, что начинают делать маленькие трюки.
Le nostre informazioni sono talmente particolari ed è impossibile ricercarle come le altre.
Наша подробная информация настолько специфична, что ее нельзя помещать в поисковые системы.
Ero talmente impietrita, non sentivo nulla, riuscivo solo a guardare lo specchietto retrovisore.
Я была настолько окаменевшай и онемевшей, я могла только смотреть в зеркало заднего вида.
I pesci trofeo erano talmente grandi, che nessuno dei pesci di oggi vincerebbe.
Трофейные рыбы были настолько велики, что небыло смысла вешать мелкую рыбу.
Questo risultato è talmente evidente che non importa se la domanda viene posta diversamente.
Это настолько ясно, что не столь важно, как именно формулировать вопросы.
In effetti il prezzo è talmente basso che perde denaro per ogni unità venduta.
Фактически, цена настолько низкая, что компания теряет деньги при каждой сделке.
costruirlo talmente leggero che nessuno si potesse far male in caso di una sua caduta.
сделать её насколько лёгкой, чтобы никто не пострадал, если она упадёт.
E'successo talmente tante volte che ho sviluppato una risposta corretta da utilizzare, che è:
Это происходило настолько часто, что у меня даже появился заготовленный ответ, а именно:
Questa chirurgia è talmente rara che sono sopravvissuti solo due esseri umani prima di me.
Это настолько редкая операция, до меня только в 2 случаях пациенты выживали.
Tuttavia, è cresciuta talmente tanto che costoro hanno iniziato a rivolgersi a Romney chiamandolo "Sig. Presidente."
Тем не менее, это ощущение стало столь сильным, что помощники стали обращаться к Ромни "господин Президент".
Il peso debitorio dei PIIGS è talmente elevato da rendere quasi impossibile una robusta performance economica.
Долговое бремя PIIGS настолько велико, что здоровое функционирование экономики почти невозможно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad