Ejemplos del uso de "trattare" en italiano
Riciclare è l'ultimo punto che voglio trattare.
Переработка для вторичного использования - последнее, что я хотел затронуть.
Esistono altri due modi per trattare complessità e asimmetrie.
Существует два других подхода, чтобы справиться со сложностью и асимметрией.
Ma possono trattare tutte queste informazioni, cioè possiamo elaborarle.
Они могут хранить всю эту информацию и это значит мы можем обрабатывать ее.
Cose che sono intrinsecamente più difficili e molto più costose da trattare.
Болезни, которые по определению тяжелее лечить, и гораздо дороже лечить.
La più grande differenza tra i due è come trattare il tempo.
Самое большое их различие заключается в их подходе ко времени.
Posso entrare, fare cose, e trattare il pianeta quasi come argilla da modellare.
Я могу просто прийти и начать играть с этой планетой, как с комком глины.
L'altro fu trattare i pazienti con il chinino, o derivati del chinino.
Вторая - лечение больных хинином или его производными.
E mentre osservavo, per me non aveva senso quel modo di trattare il cancro.
И, глядя на это, я думал, что это неправильный подход к лечению рака.
La diplomazia è l'arte di trattare, per conto dello Stato, affari di politica internazionale.
Дипломатия - это искусство, занимающееся от имени государства вопросами международной политики.
E il valore che creiamo può trattare di temi ambientali, sostenibilità e basso consumo energetico.
Выгода, которую мы приносим, может быть связана с вопросами окружающей среды, устойчивости экологии, уменьшения использования электричества.
E il punto non è trattare questi temi come materie di studio, ma come schemi d'azione.
И здесь важно воспринимать эти темы не как предметы изучения, а скорее как руководства к деятельности.
Come potete davvero permettervi di trattare dei pazienti, quando la realtà della vecchiaia appare in questo modo?
Как фактически можно позволить лечить пациентов, когда реальность старения выглядит так?
Poichè vi è progresso sia filosofico che tecnico nella scienza abbiamo cercato di trattare gli aspetti filosofici e tecnici.
Поскольку это настолько же философское достижение насколько и техническое, мы пытались рассматривать и философские и технические аспекты.
In più, nell'ultimo decennio, c'è stata una moda in cui trattare con i gruppi era concettualmente e politicamente pericoloso.
К тому же, последние десять лет ситуация была такова, что взаимодействие с этими группами было опасно на идейном и политическом уровне.
Comportandoci così, potremo liberare risorse da destinare a farmaci per trattare l'AIDS, l'HIV, la malaria e l'influenza aviaria.
Так что если мы можем сделать это, то мы можем высвободить ресурсы для закупки лекарств, которые действительно нужны для лечения СПИДа, и ВИЧ, и малярии, и для предотвращения птичьего гриппа.
Non esiste possibilità di trattare efficacemente questi mali e in un modo non casuale, se non se ne conosce il funzionamento.
Нет волшебной палочки, которой бы эффективно лечились эти болезни и наступал бы счастливый конец, пока неизвестен механизм болезни.
Telefoni, computer, video, CD-ROM e così via sono tutti sofisticati meccanismi che abbiamo costruito nella nostra società per trattare le informazioni.
Телефоны, компьютеры, видеокассеты, компакт-диски и прочие механизмы, которые мы создаём для сохранения информации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad