Ejemplos del uso de "troppi" en italiano con traducción "слишком много"

<>
Ci sono semplicemente troppi fattori casuali. Слишком много случайных факторов.
Ho troppi soldi e mi diverto troppo nelle cose che faccio. У меня слишком много денег и я получаю много удовольствия от своего бизнеса.
Ora, sfortunatamente, siete in troppi per me per fare una statistica precisa. К сожалению, вас слишком много, чтобы я смог верно выполнить статистические подсчёты.
Già troppe vite nelle nostre vite, troppe occasioni per soffrire, troppi passati che mancano all'appello. Слишком много жизней уже в самих наших жизнях, слишком много возможностей для горя, слишком много непрожитого прошлого.
Ci fu una lunga pausa al telefono e poi disse "ci sono proprio troppi polli al mondo." На том конце телефона возникла длинная пауза, и он ответил,- "да, собственно, на Земле слишком много кур".
L'Asia ha decisamente troppi punti importanti sulla propria agenda strategica per restare intrappolata in una politica monetaria. Азия имеет слишком много важных пунктов в своей стратегической повестке дня, чтобы оставаться в стратегической ловушке.
Ed entrambi credono che esistono troppi lavori marginali a bassa retribuzione in Germania per giustificare rapporti entusiastici sulla qualità dell'occupazione; И обе верят, что в Германии слишком много низкооплачиваемых маргинальных рабочих мест, чтобы оправдать блестящие отчеты о качестве занятости;
Per i progetti buoni, che noi come donatori avremmo voluto appoggiare, ci sarebbero voluti anni c'erano troppi studi, e molto spesso non andavano in porto. Хорошие проекты, которые мы, группа инвесторов, были готовы взять под своё покровительство, затягивались на года, так как требовалось слишком много исследований и очень часто их отклоняли.
C'è chi sostiene che i titoli sovrani dei paesi di origine e dei paesi ospitanti hanno troppi interessi incrociati - inclusa la stabilità del sistema finanziario ed il mantenimento del dollaro quale valuta internazionale - per compromettere il mercato globale. Некоторые утверждают, что правительства стран, где находятся СФБ, и стран, которые пользуются фондами, имеют слишком много взаимных интересов - включая стабильность финансовой системы и поддержку доллара в качестве мировой резервной валюты - чтобы угрожать мировым рынкам.
Cadrà troppa pioggia, o troppo poca. Дождя будет либо слишком много, либо слишком мало,
Spesso ci sono troppe persone nelle riunioni. На собраниях обычно слишком много народу
Troppe discussioni sull'ambiente usano toni estremamente negativi. В разговорах об окружающей среде звучит слишком много негатива.
ci sono semplicemente troppe incertezze macroeconomiche e di misurazione. просто есть слишком много макроэкономических и измерительных погрешностей.
se si immette troppa moneta si verificherà un crollo dei prezzi. напечатаешь слишком много валюты - получишь понижение цен.
Per iniziare, devo dire che mangiamo troppa carne nel mondo occidentale. Так что для начала следует признать, что в западном мире мы едим слишком много мяса.
Ma ha una certa - - ma ha un certo richiamo che è attraente per le persone che hanno letto troppa letteratura Tedesca del 19° secolo. Но в этой идее - - в ней есть что-то такое, что привлекает людей, читающих слишком много немецкой литературы 19 века.
E le fibre vi riempiono prima che possiate assumere troppe calorie, e ne riducono l'assorbimento così non avete un rapido incremento degli zuccheri nel sangue. А клетчатка насытит вас до того, как вы съедите слишком много калорий, ее расщепление медленнее, значит, у вас не будет скачка уровня сахара.
Quando qualcuno non riesce a vedere come un'opzione è diversa da un'altra, o quando ci sono troppe opzioni da confrontare e soppesare, il processo della scelta può provocare confusione e frustrazione. Когда кто-то не видит, чем одно отличается от другого или имеет слишком много вариантов процесс выбора может запутать и разочаровать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.