Sentence examples of "Архитекторы" in Russian
Архитекторы, например, хотят создавать прототипы зданий.
Architekten möchten zum Beispiel den Prototypen eines Gebäudes herstellen.
Бизнесмены, медиа-магнаты и архитекторы стекаются туда.
Geschäftsleute, Medienmogule und Architekten strömen in das Land.
Они как тайные архитекторы в вашей спальне.
Sie sind eine Art geheime Architekten in Ihrem Schlafzimmer.
Архитекторы согласны с возможностью конкурса после пререканий о взносах
Die Architekten sind abgesehen von den Streitereien über die Honorare mit der Ausschreibung einverstanden.
Это были, знаете, инженеры, физики, математики, архитекторы, даже дизайнеры мебели, художники.
Sie waren Ingenieure, Ärzte, Mathematiker, Architekten, sogar Möbeldesigner, Künstler.
к тому времени все врачи, архитекторы и инженеры мигрируют в Соединенные Штаты".
Die Ärzte, Architekten und Ingenieure werden bis dahin alle in die Vereinigten Staaten ausgewandert sein."
Я сказал:"Да, он сделал чертежи, но фактически Босоногие архитекторы построили колледж."
Ich sagte, "Ja, die haben die technischen Zeichnungen gemacht, aber die Barefoot Architekten erbauten wirklich das College."
Лучшие инженеры, лучшие планировщики, лучшие архитекторы, из тех что у нас были.
Die besten Bauingenieure, die wir hatten, die besten Planer, die besten Architekten.
Когда приехали архитекторы, они привезли вот это, вы, наверное, видели что-то подобное.
Als die Architekten kamen, brachten sie uns diese Dinger, und ihr habt bestimmt schon solche Dinger gesehen, wie dieses.
недавно бренд организовал выставку "Окольный путь", где архитекторы и художники демонстрировали свои собственнные блокноты.
Vor kurzem hat die Marke eine Exposition namens "Detour (Umweg) "lanciert, in der Architekten und Künstler ihre eigenen Notizbücher ausstellten.
Даже искушенные архитекторы и инженеры-строители теряются в догадках, что же это за неизвестный материал.
Selbst eingefleischte Architekten und Bauingenieure schütteln ob des unbekannten Baustoffs den Kopf.
Иногда наши строители и архитекторы не предусматривают наклон в ваннах, но здесь все сделано правильно.
Unsere Ingenieure und Architekten interessieren sich manchmal nicht für Gefälle in Badezimmern aber hier interessieren sie sich ganz genau dafür.
И я уверен, что архитекторы были вдохновлены как и я тем, что окружает нас в природе.
Und ich bin sicher, dass die Architekten sich inspirieren ließen, wie ich auch, von all dem, was uns umgibt, von der Natur.
Одна из них - все профессионалы в этой отрасли, все торговцы, поставщики, проверяющие, инженеры, архитекторы, - все думают одинаково.
Einer ist, dass alle Fachkräfte, alle Händler, Verkäufer, Inspektoren, Ingenieure, Architekten, einfach alle so denken.
Сегодня архитекторы и биологи работают бок о бок чтоб разработать дизайн "умных" зданий, которые создадут для нас здоровое окружение.
Und heutzutage arbeiten Architekten und Biologen zusammen, um ein intelligentes Gebäudedesign zu entwerfen, das gesunde Gebäude für uns ermöglichen wird.
Архитекторы MVRDV доказывают, что настоящие приключения бывают не только в воображении - на примере Спейкениссе и его недавно построенной Книжной горы - 2 фотографии
Die MVRDV Architekten beweisen, dass die wahren Abenteuer nicht nur im Kopf sind - am Beispiel von Spijkenisse und dem jüngst errichteten Bücherberg - 2 Fotos
Часто имена размещены не только по всему зданию, но также на многочисленных прилегающих постройках, на которых только сборщики средств и архитекторы умудряются их водрузить.
Oftmals prangen dabei die Namenszüge nicht nur einmal über dem ganzen Gebäude, sondern auch auf so vielen Gebäudeteilen wie Spendenorganisationen und Architekten es möglich machen.
Когда был создан евро, его архитекторы прекрасно осознавали, что еще ни один денежно-кредитный союз в истории не преуспел без поддержки со стороны политического союза.
Als der Euro ins Leben gerufen wurde, waren sich seine Architekten sehr wohl bewusst, dass in der Geschichte keine Währungsunion ohne politische Union erfolgreich war.
Архитекторы европейской интеграции - Монне, Шуман, Аденауэр, де Гаспери и др - понимали, что эти идеалы могут быть достигнуты только путем объединения и переплетения практических интересов стран Европы.
Die Architekten der europäischen Integration - Monnet, Schuman, Adenauer, De Gasperi und andere - verstanden, dass diese Ideale nur erreicht werden konnten, indem man die praktischen Interessen der europäischen Länder verband und miteinander verflocht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert