Ejemplos del uso de "Берегу" en ruso
Палестинского государства не может быть без договоренностей по Западному берегу реки Иордан.
Es kann keinen palästinensischen Staat geben, ohne dass man sich mit den Siedlungen im Westjordanland befasst.
Крокодил идет по берегу к своей норе.
Und ein Krokodil geht das Flussufer entlang in Richtung seines Baus.
Могут ли евреи селиться на Западном Берегу?
Haben Juden ein Recht darauf, im Westjordanland zu siedlen?
его встретила на берегу еврейская девочка, игравшая на флейте.
landete, er von einem Flöte spielenden jüdischen Mädchen an Land willkommen geheissen wurde.
Большинство из 200000 поселенцев на Западном берегу являются крайне религиозными.
Die meisten der 200.000 Siedler im Westjordanland sind extrem religiös.
Действительно, хоть строительство поселений на Западном берегу замедлилось, оно продолжается.
Der Neubau von Siedlungen im Westjordanland hat zwar nachgelassen, findet aber weiterhin statt.
Это медведь, с которым я несколько минут сидел рядом на берегу.
Dies hier ist ein Bär, bei dem ich eine Weile auf den Felsen saß.
Их хранит старинная часть Тель-Авива - городок Яффо на берегу Средиземного моря.
Diese Geheimnisse birgt die Altstadt von Tel Aviv, nämlich die Stadt Jaffa an der Mittelmeerküste.
В 1947 году был легендарный сбор урожая особенно на правом берегу Бордо
Und 1947 war ein legendärer Jahrgang, besonders auf der rechten Uferseite von Bordeaux.
Шарон, вероятно примет решения относительно частичного ухода и демонтажа поселений на Западном берегу.
Sharon könnte sich für einen teilweisen Rückzug und die Auflösung von Übereinkünften über das Westjordanland entscheiden.
Международный Суд завершил слушания о законности стены, возводимой Израилем на оккупированном Западном Берегу.
Der Internationale Gerichtshof hat seine Anhörung zur Rechtmäßigkeit der Absperrung, die Israel im besetzten Westjordanland baut, abgeschlossen.
Он потерял контроль над сектором Газы и едва сохраняет свое влияние на Западном берегу.
In Gaza hat er alle Autorität verloren, und sein Rückhalt im Westjordanland ist dürftig.
В солнечные дни я сижу на складном стуле на берегу реки и ловлю рыбу.
An Sonntagen sitze ich morgens auf einem Faltstuhl am Flussufer und angle.
Я просидел на берегу реки два месяца и не встретил ни одного из них.
Ich saß dort zwei Monate lang am Fluss, ohne einen zu sehen.
Австралийцы сейчас покупают в собственность океанское побережье на Солнечном берегу (Sunshine Coast) и на острове Whitsundays.
Die Australier kaufen Küstengrundstücke an der Sunshine Coast und den Whitsundays.
Израиль должен прекратить строительство поселений на Западном берегу и перестать возводить защитную стену на палестинских территориях.
Israel muss seine Siedlungsaktivitäten im Westjordanland einfrieren und den Bau seiner Mauer auf palästinensischem Gebiet stoppen.
А теперь посмотрите на это по всему берегу реки и обратите внимание, насколько точно они синхронизированы.
Und nun schauen Sie sich dieses Flussufer an und die Präzision der Synchronität.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad