Ejemplos del uso de "В среднем" en ruso
Ведь в Среднем мире, сопротивление воздуха присутствует всегда.
Und das liegt daran, dass in Mittel-Welt der Luftwiderstand immer da ist.
Но женщины-адвентисты живут в среднем 89 лет.
Die Lebenserwartung einer Adventistin hingegen beträgt 89 Jahre.
Теперь в среднем было по 7 "решенных" задач!
Und siehe da, plötzlich hat der Durchschnitt sieben Fragen beantwortet.
это в среднем выше, чем для развивающихся стран.
allerdings machen diese Kapitalflüsse mehr als 3% ihres BIPs aus, ein für Entwicklungsländer überdurchschnittlich hohes Niveau.
Каждую минуту мы в среднем произносим около шести метафор.
Wir verwenden ungefähr sechs Metaphern pro Minute.
Каждое выступление в среднем состоит из около 2 300 слов.
Jeder dieser TEDTalks hat eine durchschnittliche Länge von etwa 2'300 Wörtern.
И я вычитал, что в среднем мне осталось жить 24 недели.
Und ich las, dass meine durchschnittliche Überlebensdauer bei 24 Wochen lag.
В действительности, в среднем политические реформы оказывают нулевое воздействие на неравенство.
Genau gesagt beträgt die durchschnittliche Auswirkung einer Politikreform auf die Ungleichheit Null.
в среднем по ЕС "за" выступает 27 процентов, "против" - 60 процентов.
In Frankreich sind nur 21% dafür, aber 71% dagegen, der EU-Durchschnitt liegt bei nur 27% pro und 60% contra.
То есть того, кто в среднем верно отбивает 4 подачи из 10.
Das ist jemand der im Übrigen sicher 4 aus 10 trifft.
И продолжительность жизни в среднем 35-40 лет, как в Афганистане сегодня.
Die Lebenserwartung war 35 bis 40 Jahre auf einer Stufe mit Afghanistan.
Выбросы углерода в угольных штатах США обычно гораздо выше, чем в среднем по стране.
Die Pro-Kopf-Emissionen sind in den Kohlestaaten der USA tendenziell sehr viel höher als im Landesdurchschnitt.
в среднем, благосостояние наших обществ больше не зависит от национального дохода и экономического роста.
Das durchschnittliche Wohlergehen unserer Gesellschaften hängt nicht mehr von Nationaleinkommen und Wirtschaftswachstum ab.
В этом случае рука подвинется, и мы увидим статую, машущую нам в Среднем мире.
In diesem Fall würde die Hand sich bewegen und wir würden sie uns zuwinken sehen hier in Mittel-Welt.
И фактически в среднем по миру - это приблизительно то же, что и для Ганы.
Der Weltdurchschnitt liegt etwa bei den Befreiungskosten in Ghana.
И ещё следует учесть, что в среднем 99% экспериментов, и даже больше, кончались неудачей.
Und es sei hier auch erwähnt, dass im Grunde 99%, vielleicht sogar über 99% unserer Experimente fehlschlugen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad