Ejemplos del uso de "В таком случае" en ruso

<>
Traducciones: todos84 in diesem fall14 otras traducciones70
В таком случае позвольте задать вам вопрос. Dann lassen Sie mich folgende Frage stellen.
И что же произойдет в таком случае? Was geschieht in einem solchen Fall?
В таком случае - это пример обычной галактики; Und wenn das der Fall ist - und dies ist das Beispiel einer normalen Galaxie;
В таком случае, мы можем изменить метафору. Also ändern wir die Metapher.
От МВФ в таком случае можно будет избавиться. Dann könnte man den IWF hinauswerfen.
Что, в таком случае, можно сказать относительно издержек? Was ist dann mit den Kosten?
Стоит ли в таком случае ужесточать закон таким способом? Ist es dann aber sinnvoll, das Gesetz noch strenger zu machen?
В таком случае, МВФ будет играть роль "контролера контролеров". Doch der IWF würde die "Aufsicht der Aufsichtsträger" werden.
Что же, в таком случае, служит причиной глобального потепления? Was ist aber dann die Ursache der momentanen globalen Erwärmung?
Как же, в таком случае, следует охарактеризовать сегодняшнюю китайскую экономику? Wie sollte die chinesische Wirtschaft von heute demnach charakterisiert werden?
Все, на что мы способны, это сказать в таком случае: Und das Beste was wir uns einfallen lassen können ist, "Ich weiß nicht.
Что мы можем сделать в таком случае как с Чендлер? Was können wir in einem Fall wie Chandler's tun?
В таком случае вы в порядке - растите ребенка, любите ребенка. Auf diese Weise ist alles in Ordnung - man zieht das Kind groß und liebt es.
Чем же в таком случае займутся министры, когда соберутся в Вашингтоне? Was sollten die Minister also tun, wenn sie in Washington zusammenkommen?
Будет ли в таком случае удовлетворена количественно потребность в донорских почках? Könnte der Bedarf an Nieren damit gedeckt werden?
В таком случае малые страны не получат необходимого им денежного стимулирования. Kleinere Länder würden die benötigten monetären Anreize nicht bekommen.
Каким же образом нам разгадать главные тайны Марса в таком случае? Wie kann man die Rätsel des Mars am besten entschlüsseln?
Единственный возможный в таком случае мандат - это защищать интересы Европейского Сообщества. Das einzig vorstellbare Mandat wäre die Verfolgung gemeinsamer Interessen der EU.
Что же в таком случае могут сделать США, чтобы подорвать позиции Ирана? Was also können die USA tun, um die Stellung des Iran zu untergraben?
В таком случае возникает вопрос, как политики развивающихся стран отреагируют на потрясения: Dann ist da die Frage, wie die Politik in den Schwellenmärkten auf die Turbulenzen reagieren wird:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.