Ejemplos del uso de "В этом отношении" en ruso
В этом отношении Китай является как первопроходцем, так и любопытным примером развития.
Insofern ist China sowohl ein Vorreiter und ein Kuriosum im Bereich staatlicher Entwicklung.
В этом отношении, представляется крайне необходимым осознавать наличие универсальных интуитивно воспринимаемых моральных принципов, которые мы можем переосмысливать и, при желании, действовать в противоположность их требованиям.
Insofern ist es wichtig, dass wir uns des universellen Sets moralischer Intuitionen bewusst sind, damit wir über sie nachdenken und - wenn wir uns dazu entscheiden - ihnen zum Trotz handeln können.
В этом отношении интернетовский пузырь был необычным.
In dieser Hinsicht war die Internet-Blase ungewöhnlich.
В этом отношении хорошим примером может служить Турция.
In dieser Hinsicht ist die Türkei ein gutes Beispiel.
Население в этом отношении лучше, чем отдельные люди;
Ganze Populationen sind in dieser Hinsicht wirksamer als einzelne Individuen und Ökosysteme besser als Populationen.
В этом отношении ЕС часто был вынужден так поступать.
In dieser Hinsicht erwies sich die EU oftmals als entgegenkommend.
Рынок Форекс обладает двумя важными преимуществами в этом отношении.
Die Devisenmärkte haben in dieser Hinsicht zwei wichtige Vorteile.
Европа в этом отношении качественно не отличается от США.
Europa unterscheidet sich in dieser Hinsicht qualitativ nicht von den USA.
Одним из худших обидчиков в этом отношении является Франция.
Einer der schlimmsten Missetäter in dieser Hinsicht ist Frankreich.
В этом отношении историческое наследие Центральной Европы является очень запутанным.
In dieser Hinsicht ist das Vermächtnis der Geschichte in Zentraleuropa aussergewöhnlich verwirrend.
Однако даже в этом отношении между отдельными странами наблюдаются существенные различия.
Allerdings bestehen zwischen den einzelnen Ländern selbst in dieser Hinsicht bedeutende Unterschiede.
Нефть, основной источник энергии в мире, является показательной в этом отношении.
Öl, die wichtigste Energiequelle der Welt, ist in dieser Hinsicht bezeichnend.
Не смотря на крах коммунистической идеологии, Китай мало изменился в этом отношении.
Trotz des ideologischen Bankrotts des Kommunismus hat sich China in dieser Hinsicht nicht geändert.
У Ирака есть веские причины не следовать примеру Ливана в этом отношении.
Der Irak hat gute Gründe, das Beispiel des Libanon in dieser Hinsicht zu vermeiden.
В этом отношении важнейшим моментом является борьба за прибыль от нефти и газа.
Von überragender Bedeutung ist in dieser Hinsicht der Kampf um die Kontrolle über die Öl- und Gaseinnahmen.
В этом отношении преимущества атомной энергии выделяются, особенно ее надежность и предсказуемые затраты.
In dieser Hinsicht stechen die Vorteile der Atomenergie, vor allem Zuverlässigkeit und absehbare Kosten, hervor.
В этом отношении государства, вступающие в ЕС, можно разделить на две большие группы.
Die Beitrittsländer lassen sich in dieser Hinsicht in zwei größere Gruppen unterteilen.
В этом отношении положение жителей Тибета ничем не хуже других граждан Китайской Народной Республики.
In dieser Hinsicht geht es den Tibetern nicht schlechter als anderen Bürgern der Volksrepublik China.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad