Ejemplos del uso de "Возможностей" en ruso con traducción "chance"

<>
Это одна из верных возможностей. Dies ist eine ungenutzte Chance.
Каддафи воспользовался цепочкой благоприятных возможностей. Gaddafi hat sich ein Netzwerk an Chancen zunutze gemacht.
Расширение прав и возможностей цыган в Европе Mehr Chancen für Europas Roma
Но переходный период также является периодом больших возможностей. Aber Übergänge sind auch Zeiten großer Chancen.
Возрастающее количество вариантов выбора, перспектив, возможностей и свобод. Sie erhöht Wahlmöglichkeiten, Chancen, Variationen und Freiheiten.
расширении возможностей, повышении способностей и предоставлении второго шанса молодежи. jungen Leute mehr Möglichkeiten zu bieten, ihre Fähigkeiten zu erweitern und ihnen zweite Chancen einzuräumen.
И это одна из тысячи возможностей только лишь в здравоохранении. Und dies ist nur eine von Tausenden Chancen innerhalb des Gesundheitssystems.
Таким образом, википедия предоставит окружающим много возможностей по всему миру. Es werden also viele Chancen um Wikipedia herum entstehen überall auf der Welt.
Это станет примером закономерного случая политической близорукости во времена больших возможностей. es wäre ein enorm folgenreicher Fall politischer Kurzsichtigkeit in einer Zeit großer Chancen.
Даже средний класс всего мира ощущает тиски падающих доходов и возможностей. Selbst die weltweite Mittelklasse bekommt den Druck fallender Einkommen und abnehmender Chancen zu spüren.
Сосредотачивая богатство в узких кругах, глобализация производит больше угрозы, чем возможностей. Indem die Globalisierung den Wohlstand stark konzentriert, wird sie mehr zur Bedrohung als eine Chance.
Любое добровольное возобновление кредитования потребует уменьшения как страхов, так и потенциальных возможностей. Jede freiwillige Wiederaufnahme der Kreditvergabe jedoch erfordert zwangsläufig eine Verringerung von sowohl Ängsten wie potenziellen Chancen.
Подростки знают, что у них будет меньше возможностей, чем было у их родителей. Die Teenager wissen, dass sie weniger Chancen haben werden als einst ihre Eltern.
Отсутствие возможностей означает, что ее самый ценный актив - люди - не используется в полной мере. Der Mangel an Chancen hat zur Folge, dass sein wertvollster Vermögenswert - seine Menschen - nicht optimal genutzt wird.
Однако сейчас не очень активно обсуждается тема опасностей и возможностей, связанных с этими тенденциями. Dennoch steht außer Frage, dass dies auch Chancen und Herausforderungen bietet.
Была проделана замечательная работа, направленная на создание возможностей, а также на предотвращение надвигающейся катастрофы. Bemerkenswerte Arbeit wird auch geleistet, wenn es darum geht, Chancen zu schaffen und Katastrophen zu verhindern.
Кроме того, отсутствовало понимание инноваций и возможностей, связанных с более устойчивыми путями всеобъемлющего экономического роста. Ebenso gab es kein Bewusstsein der Innovationen und Chancen, die von der Verfolgung nachhaltigerer Pfade eines integrativen Wirtschaftswachstums ausgehen.
Буш, в отличие от него, полагает, что терроризм основан на отсутствии политических и экономических возможностей. Bush dagegen glaubt, dass der Terrorismus dem Mangel an politischen und wirtschaftlichen Chancen entspringt.
Сейчас у Индии есть "окно возможностей", почти уникальное по своей природе, благодаря огромным демографическим дивидендам: Aufgrund der demographischen Gegebenheiten ergibt sich für Indien momentan eine beinahe einzigartige Chance:
Молодые люди, хозяева и фермеры завтрашнего дня покидают свои сельские общины в поисках лучших возможностей. Junge Menschen, die Unternehmer und Landwirte der Zukunft, verlassen auf der Suche nach besseren Chancen ihre ländliche Heimat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.