Ejemplos del uso de "Восхождение" en ruso
Восхождение наверх может иметь место даже в жесточайших физических условиях.
Dieses Emporstreben kann selbst angesichts extremer körperlicher Herausforderungen stattfinden.
Восхождение Гюла на пост президента должно укрепить трансформацию турецкой политики.
Güls Wahl zum Präsidenten sollte den Wandel in der türkischen Politik konsolidieren.
Вот некоторые альпинисты, начинающие восхождение по так называемому треугольному склону.
Also brechen hier einige Bergsteiger zum Gipfel auf, auf dem, was man die dreieckige Wand nennt.
Это на пути от третьего лагеря к четвёртому, восхождение сквозь облака.
Das ist auf dem Weg von Lager 3 zu Lager 4 hinauf vorrückend, durch die Wolken hinauf.
И я был участником команды, которая в 2006 году впервые совершила восхождение на него.
Ich war Mitglied des Teams, dass ihn 2006 als erstes bestiegen hat.
Он описал это путешествие как в 10 раз более опасное чем восхождение на Эверест.
Er beschrieb diese Expedition als zehnmal gefährlicher als Everest.
Китайская Коммунистическая Партия надеялась использовать Игры для того, чтобы продемонстрировать восхождение страны в качестве динамичной современной нации.
Die Kommunistische Partei Chinas hatte gehofft, die Spiele dazu zu benutzen, den Aufschwung des Landes als dynamische, moderne Nation zu zeigen.
И я поняла, что более подходящей метафорой старения является лестница - духовное восхождение человека, достижение мудрости, целостности и подлинности.
Und ich habe festgestellt, dass eine bessere Metapher für das Altern einer Treppe ist - das Aufwärtsstreben des menschlichen Geistes, und unser Erreichen von Weisheit, Ganzheit und Authentizität.
После того, как вы забрались в четвёртый лагерь, у вас есть порядка 24 часов, чтобы решить, будете-ли вы продолжать восхождение на вершину или нет.
Sobald man ins Lager 4 kommt, hat man vielleicht 24 Stunden, um sich zu überlegen, ob man den Gipfel in Angriff nehmen will oder nicht.
Горькие разногласия отметили восхождение Джонатана к власти в мае 2010 года после смерти президента Умару Яр-Адуа, спустя только три года его пребывания в должности.
Die Machtübernahme von Jonathan im Mai 2010, nach dem Tod von Präsident Umaru Yar'Adua, der nur drei Jahre im Amt war, war von bitteren Kontroversen begleitet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad