Ejemplos del uso de "Все-таки" en ruso

<>
Traducciones: todos184 doch31 trotzdem17 otras traducciones136
А все-таки, примет ли общество такую радикальную идею? Aber dennoch, wird die Gesellschaft, würden sie eine solche radikale Idee akzeptieren?
Всё-таки, надо быть серьёзнее. Ich muss ernst werden.
"Так что, все-таки, случилось? Was ist denn nun wirklich passiert?
когда они всё-таки догонят? "Wann werden sie aufholen?"
Что всё-таки осталось - объятия; Schließlich welche Erlösung, die Umarmung:
А в душе я все-таки капиталистка. Und ich habe akzeptiert, dass ich im Innern Kapitalistin bin.
Так кто-же все-таки этим управляет? Wie wird das alles verwaltet?
Чем всё-таки занимаются депутаты Европейского Парламента? Was machen die Abgeordneten des Europäischen Parlaments (MdEP) eigentlich?
Он все-таки согласился отдать ее на удочерение. Er hatte also wirklich der Adoption zugestimmt.
Трудно учить русский язык, но всё-таки можно. Russisch zu lernen ist schwierig, aber nicht unmöglich.
И все-таки, единство Израиля может быть недолгим. Dennoch könnte sich die israelische Einigkeit als kurzlebig erweisen.
Сколько людей все-таки используют 401 для сбережений? Wie viele Leute sparen am Ende mit einem 401-Plan?
Таким образом, все-таки была шестая часть оборота. So, das war eine Sechsteldrehung.
И в США репутация всё-таки значит немало." Wir haben schon einen gewissen Ruf in den Vereinigten Staaten."
Но одного стремления к достоинству все-таки недостаточно. Die Sehnsucht nach Würde reicht allerdings nicht aus, um sie auch zu sichern.
Для некоторых стран данные всё-таки ещё есть. Manche Länder hatten allerdings schon Statistiken.
Но я должен все-таки пояснить, что происходит. Aber ich sollte noch etwas dazu sagen was da passiert.
Но все-таки то, что делается, это уже хорошо. Aber es ist sehr gut, dass getan wird, was getan wird.
Теперь, почему же я все-таки говорю о коровах? Nun warum spreche ich über Kühe?
Тень десятилетия войны на Балканах похоже все-таки исчезает. Die Schatten eines Jahrzehnts von Balkankriegen dürften endlich entschwinden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.