Ejemplos del uso de "Выключите" en ruso
Traducciones:
todos53
aus17
ausschalten15
aus|schalten8
abschalten5
ab|schalten4
abdrehen2
ab|drehen2
Теперь представьте, что каждый второй человек тут глухой, не слышет ничего, и выключите свет.
Jetzt stellen Sie sich vor, dass jede zweite Person hier drüben taub ist, nicht hört, und das Licht ausschaltet.
Если вы выключите их сегодня, начнется резня.
Wenn Sie heute Nacht die Kameras abschalten, wird es einen Genozid geben.
Я думал, что "выключите камеру" означало начало разговора по существу.
Ich dachte, "Stellen Sie die Kamera aus" würde bedeuten, dass wir ein Hintergrundgespräch führen wollten.
Поэтому если у вас когда-нибудь появится шанс погрузиться в батискафе - непременно соглашайтесь, и, прошу вас, выключите огни.
Wenn Sie also jemals die Möglichkeit haben in einem U-Boot zu tauchen, nehmen Sie sie unbedingt wahr und schalten Sie bitte die Lichter aus.
Некоторые исследования показывают, что до трети пассажиров забывают или игнорируют указания выключить свои устройства.
In einigen Studien ist davon die Rede, das bis zu ein Drittel der Passagiere das Abschalten des Gerätes vergisst oder ignoriert.
Так почему же вы хотите остановить или выключить меня.
Warum sollten sie mich abdrehen, zusperren wollen?
Они отметили, что выключение света - это только "призыв к действию".
Das Abdrehen der Lichter sei lediglich ein "Aufruf zu handeln", wie sie bemerken.
когда вы выключаете свет, она двигается в противоположную сторону.
schalten Sie es aus, dreht es sich davon weg.
Мэри попросила Тома выключить компьютер и приготовить ужин.
Mary bat Tom, den Rechner auszuschalten und das Abendessen zu bereiten.
Отели и офисы могут выключать их в тех помещениях, которые не используются - центрально или даже через сотовый телефон.
Hotels und Firmen können unbenutzte Räume von einem zentralen Standort oder sogar einem Handy abschalten.
В редких случаях плохой видимости экипаж будет давать указания пассажирам выключить свои устройства во время посадки.
In seltenen Fällen bei schlechter Sicht wird die Crew die Passagiere anweisen, während der Landung die Geräte abzuschalten.
Главное, что было достигнуто теми, кто выключил свет в вечернее время на один час, - это то, что стало труднее видеть.
In erster Linie erreichte man durch das nächtliche Abdrehen der Lichter, dass man weniger sehen konnte.
Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.
Я опустилась на глубину 270 метров и выключила свет.
Ich ging bis zu einer Tiefe von 270m runter und schaltete die Lichter aus.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad