Ejemplos del uso de "Выполнения" en ruso
Traducciones:
todos110
erfüllung12
ausführung3
leistung2
ausführen2
abwicklung1
otras traducciones90
Я немедленно отказываюсь от выполнения договора
Ich trete mit sofortiger Wirkung von unserem Vertrag zurück
Итак в данном случае важен порядок выполнения действий.
Jetzt spielt die Reihenfolge der Operationen also eine Rolle.
Пять компаний объединили усилия для выполнения этого проекта.
Fünf Gesellschaften haben zur Verwirklichung dieses Projektes ihre Kräfte vereint.
Кришанитц был тогда идеальной кандидатурой для выполнения проекта.
Für die Durchführung war dann Krischanitz die Idealbesetzung.
Естественно, для выполнения этой задачи председателю необходимы соответствующие инструменты.
Er oder sie muss natürlich die notwendigen Mitteln erhalten, um dieser Aufgabe nachkommen zu können.
"Защита прав собственности и обеспечение выполнения контрактов", говорят Западные экономисты.
Aber Eigentumsrechte und Verträge sind vielfachen Bedrohungen ausgesetzt.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
Während meiner Arbeit habe ich ein breit gefächertes Interesse.
Робот знает, как соотнести части траекторий для выполнения сложных задач.
Er weiß also wie man diese Teile der Bahnkurven kombiniert, um diese ziemlich schwierigen Aufgaben zu lösen.
Настало время для упрочнения возможности выполнения задачи No8 двумя фундаментальными способами.
Es ist Zeit, Ziel Nr. 8 auf zwei grundlegende Weisen zu stärken.
Однако многие развивающиеся страны уже сделали немало для выполнения этих условий.
In vielen Entwicklungsländern ist man hinsichtlich der Erreichung dieser Ziele allerdings gut unterwegs.
Некоторые животные, как курицы, идеально подходят для выполнения какого-то одного действия.
Nun, einige Tiere, wie die Hühner, scheinen bestens dazu geeignet, nur eine Sache besonders gut zu können.
Иностранцы очень часто удивляются, почему для выполнения такого незначительного мероприятия необходимо тренироваться годами.
Ausländer begreifen häufig nicht, warum ein derart minimalistisches Ereignis jahrelanges Training erfordern kann.
А это наша последняя работа, находящаяся в процессе выполнения, под названием "Заполнитель Пространства".
Das ist die letzte - noch unfertige - Arbeit, und sie heisst "Raumfüller".
Увы, но США не сделали абсолютно никаких "конкретных усилий" для выполнения этого обязательства.
Leider zeigen die USA absolut keine "konkreten Bemühungen", zu ihrem Versprechen zu stehen.
Ни развитая техника, ни биологическая эволюция не нужны для выполнения вычислений любой сложности,
Es braucht nicht viel Technologie der biologischen Evolution, um willkürliche Berechnungen zu machen.
Ее система "сдержек и противовесов" предназначена для ограничения выполнения такой задачи всемогущим руководителем.
Das politische System der USA war nie auf Weltherrschaft ausgerichtet.
Румыния имеет жесткие сроки для выполнения требований, поставленных ЕС для вступления - до 2004 года.
Rumänien muss seine Verhandlungen über seine Mitgliedschaft in der EU im Jahr 2004 zum Abschluss bringen.
для показа и обработки облака точек в реальном времени, выполнения сечения и вычисления размеров.
Er erlaubt uns die Wiedergabe und Manipulation der Punktwolke in Echtzeit, Betrachtung im Schnitt und Auszug von Maßen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad