Ejemplos del uso de "Высоко" en ruso
Он живет высоко в горах, на границе с Афганистаном.
Er lebt oben in den Bergen, direkt an der Grenze zu Afghanistan.
Утверждается, что этот тип блокнотов высоко ценят писатели и путешественники.
Diese Art von Notizbuch war unter Schriftstellern und Reisenden sehr gefragt.
В Азии первой страной, где заражение было очень высоко, был Тайланд.
In Asien war das erste stark infizierte Land Thailand.
Мне хотелось, чтобы игроки шли с высоко поднятой головой после игры.
Ich wollte einfach, dass sie nach dem Spiel mit erhobenem Haupt vom Feld gehen können.
Как же Рояль удалось подняться так высоко в столь короткий срок?
Wie konnte Royal so schnell so weit aufsteigen?
Неудивительно, что этот высоко идеологический подход к экономической политике не оказался успешным.
Es ist kein Wunder, dass dieser ideologische Ansatz in der Wirtschaftspolitik keine Erfolge zeitigte.
Трудная часть состоит в получении делимого материала - плутония или высоко обогащенного урана.
Die Schwierigkeit besteht darin, sich die spaltbaren Materialien zu beschaffen - Plutonium oder hochangereichertes Uran.
напротив, кажется, есть намерение удержать крупных вкладчиков и сохранить высоко рискованную систему.
Im Gegenteil scheint man verhindern, dass große Anleger fliehen und das risikoreiche System aufrecht erhalten zu wollen.
Боле того политические партии превратились в "машины", созданные из высоко организованных кадров "инсайдеров".
Außerdem wurden die politischen Parteien zu Maschinen, die sich aus straff organisierten Kadern von Insidern zusammensetzen.
Развитие современных, высоко ликвидных финансовых рынков был одной из основных выгод введения евро:
Die Entwicklung moderner, sehr liquider Finanzmärkte war einer der Hauptvorteile des Euro gewesen:
С одной стороны, отдельные отрасли экономики высоко продуктивны и завоевали значительную долю международных рынков.
Auf der einen stehen gewisse Wirtschaftsbereiche, die eine aussergewöhnliche Produktivität demonstrieren und grosse Anteile am internationalen Markt gewonnen haben.
Они должны запомнить, что критическое мышление высоко ценится и что сомнение является здоровым явлением.
Sie müssen lernen, dass kritisches Denken wertvoll und Zweifel gesund sind.
Первый президент Европейского Центрального Банка Вим Дуйзенберг покидает свой офис с высоко поднятой головой.
Der erste Präsident der Europäischen Zentralbank (ECB), Wim Duisenberg, scheidet mit erhobenem Haupt aus seinem Amt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad