Ejemplos del uso de "Гонконг" en ruso con traducción "hongkong"

<>
Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен: Selbstverständlich ist Hongkong keineswegs vollkommen:
Сегодня Гонконг сам подрывает старую систему. Nun zerstört Hongkong dieses System selbst.
Гонконг и Сингапур являются свободными портами. Hongkong und Singapur sind Freihäfen.
и неделю спустя, направился в Гонконг снова, Und noch eine Woche später war ich wieder auf dem Weg nach Hongkong.
Гонконг по-прежнему остается богатым и процветающим местом. Hongkong bleibt eine reiche und prosperierende Stadt.
Другая инновационная идея, которую изучают Гонконг и Гуандун, это схема "P2E2". Eine weitere innovative Idee, die in Hongkong und Guangdong verfolgt wird, ist das "P2E2"-Programm.
Около 15-ти лет назад я прибыл в Гонконг навестить друга. Vor ungefähr 15 Jahren besuchte ich einen Freund in Hongkong.
Китай и Гонконг являются крупнейшими нетто-покупателями ценных бумаг Казначейства США. China und Hongkong sind die größten Nettoerwerber von US-Schatzanleihen.
"Благодарю тебя, Гонконг, за то, что принял меня здесь так тепло. "Mein herzlicher Dank geht an Hongkong, weil es mich aufgenommen hat.
Наше представление заключается в том, чтобы сделать Гонконг мировым городом Азии. Unsere Vision ist es, Hongkong zur Weltstadt Asiens zu machen.
Сейчас тайваньские руководители указывают на Гонконг как на провалившуюся модель ошибочной концепции. Heute bezeichnet die taiwanesische Führung Hongkong als gescheitertes Modell eines fehlerhaften Konzepts.
Таким образом, это очень важно для хорошего управления Специальным Административным Округом Гонконг. Es ist entscheidend für die gute Regierungsführung der Sonderverwaltungszone Hongkong.
Некая вялость, безразличность, даже апатия охватывает сегодня Гонконг, особенно его государственные учреждения. Momentan wird Hongkong, vor allem der öffentliche Dienst, von einer gewissen Teilnahmslosigkeit heimgesucht.
Спустя пять лет после передачи управления, вопреки всем ожиданиям, Гонконг сохраняет свои права. Jetzt sind seit der Übergabe fünf Jahre vergangen, und gegen alle Erwartungen hat Hongkong seine Rechte behalten.
ГОНКОНГ - Китай вновь стоит на распутье на своем пути к полноценному, устойчивому процветанию. HONGKONG - Auf seinem Weg zu allgemeinem, dauerhaftem Wohlstand steht China erneut an einem Scheideweg.
Допущение, что Китай желает, чтобы Гонконг стал больше походить на материк, является нелепым. Es ist grotesk anzunehmen, dass China will, dass Hongkong sich dem Festland angleicht.
И, согласно новой статье, только кандидаты, которые "любят страну и любят Гонконг" будут допущены. Nach einer neuen Klausel sollen außerdem nur Kandidaten "mit Liebe zum Land und Liebe zu Hongkong" zugelassen werden.
Мы не хотим, чтобы распространялось беспокойство о том, что Гонконг выходит из-под контроля. Wir wollen keine Befürchtungen schüren, dass Hongkong außer Kontrolle gerät.
В январе Гонконг охватил второй по продолжительности холодный период в истории с 1885 года. Im Januar verzeichnete Hongkong die zweitlängste Kälteperiode seit 1885.
Гонконг для меня останется тем местом, которое я всегда буду хотеть посетить еще раз". Hongkong ist eine Stadt, in die ich jederzeit gerne zurückkehren würde."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.