Ejemplos del uso de "Готова" en ruso
Traducciones:
todos591
bereit495
fertig22
gewillt7
reif7
bereitwillig5
gar3
heiß2
klar2
voll1
von der stange1
schlüßelfertig1
otras traducciones45
Польша готова помочь, предлагая обучение для чиновников ПНС.
Polen würde mit der Ausbildung von Vertretern des Übergangsrates helfen.
Будет ли экономика готова, когда наступит это время?
Wird die Konjunktur soweit sein, wenn diese Zeit kommt?
И затем наконец она была готова для гончарного круга.
Und schließlich wurde er für die Drehscheibe vorbereitet.
И вы меняете давление на мембрану, как только она готова.
Und man invertiert den Druck auf die Membran, sobald man sie gekocht hat.
обрезание очень болезненно и я должна быть готова к сильному кровотечению.
eine Beschneidung ist äußerst schmerzhaft, und ich sollte mich auf starke Blutungen einstellen.
Венгрия, учитывая травму, нанесенную ей программой МВФ, готова поступить подобным образом.
Ungarn wird dies angesichts seines Traumas nach einem IWF-Programm sicher ebenso halten.
Вот почему элита в целом готова так быстро высмеять это движение.
Aus diesem Grund sind die Eliten im Allgemeinen schnell bei der Hand, wenn es darum geht diese Bewegung zu verhöhnen.
Основываясь на этом, индийская информационная промышленность готова играть значительную глобальную роль.
Auf dieser Grundlage wird die indische Informationsindustrie eine wichtige Rolle in der Welt spielen.
Так что когда куколка превращается в моль, она уже готова к подключению.
Also wenn die Motte wirklich als Motte schlüpft, ist sie schon vorab verkabelt.
Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
Es bereitete mich sicher nicht darauf vor, was als Nächstes kam.
"Американская экономика сжимается как пружина и готова распрямиться", прощебетал он в 2003 году.
"Die amerikanische Wirtschaft ist gespannt wie eine Feder und marschbereit", zirpte er 2003.
Германия, судя по всему, готова делать все, что угодно, кроме того, что необходимо.
Die Deutschen, so scheint es, tun alles außer was erforderlich ist.
Хотя были признаки и мы говорили о менструации, она не была эмоционально готова.
Auch wenn es erste Anzeichen gab und wir über Menstruation gesprochen hatten, war sie emotional nicht vorbereitet.
армия менее зависима от них, но не готова к исполнению возложенной на нее роли.
Die Armee ist weniger infiltriert, aber auf ihre Rolle unvorbereitet.
Ни одна страна не готова сдать свой политический суверенитет внешней власти или наблюдателям на выборах.
Kein Land will politische Souveränität an Drittmächte oder Wahlbeobachter abgeben.
Они создавали впечатление, что Великобритания была готова унизить Пакистан публично для того, чтобы выслужиться перед Индией.
Sie hinterließen den Eindruck, Großbritannien nehme es in Kauf, Pakistan öffentlich zu demütigen, um sich bei den Indern anzubiedern.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad