Ejemplos del uso de "Дали" en ruso
Traducciones:
todos1677
geben971
bringen179
währen141
verleihen62
liefern59
gewähren34
erteilen22
gestatten18
sich währen10
spenden9
zuweisen7
jeweilig7
erbringen7
eingeben5
weite5
verpassen3
ferne2
ein|geben2
sich bringen2
zu|weisen1
dali1
sich verleihen1
sich gewähren1
freigeben1
otras traducciones127
Ее участники уже дали обещание сделать проблемы Африки основной темой встречи.
Man versprach dabei, Afrika zum Hauptthema zu machen.
Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном.
Die Mitarbeiter sagten aus, sie hätten Verstöße beobachtet, unter anderem, dass Lord allein mit Kindern war, sie privat als Babysitter betreute, sie auf seinem Schoß sitzen ließ, zu einem sagte, dass er es lieb habe, und Kinder mit seinem Handy spielen ließ.
На саммите в Рио в 1992 году, мы дали обещание сократить эмиссию к 2000 году, но ошиблись в расчетах на 12%.
Auf dem Gipfel in Rio 1992 versprachen wir, die Emissionen bis 2000 zu senken, sind jedoch um 12% über das Ziel hinausgeschossen.
Когда многие из того же состава лидеров встречались в апреле, чтобы обсудить методы борьбы с экономическим кризисом, они дали обещание сделать "все, что может потребоваться".
Als viele dieser Staats- und Regierungschefs im April zusammenkamen, um sich mit der Wirtschaftskrise zu befassen, versprachen sie zu Recht, "alles zu tun, was notwendig ist."
Руководители правительства не дали никаких предупреждений.
Die Spitzen der Regierung äußerten nie eine Warnung.
Но исследователи дали им куски проволоки.
Allerdings hatten die Forscher ihnen Drahtstücke hingelegt.
Через 2 дня доктора дали Митчелам выбор.
Zwei Tage später, stellten die Ärzte die Mitchells vor die Wahl.
Спасибо, что дали мне показать - Главный вопрос:
Danke dass ich es zeigen durfte - Die zentrale Frage ist:
Индивидуальные рациональные действия дали коллективные нерациональные результаты.
Rationale Entscheidungen auf individueller Ebene führten zu irrationalen Ergebnissen im Kollektiv.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad